مَلاکی 4:1 - مژده برای عصر جدید1 خداوند متعال میفرماید: «روز داوری مانند تنورِ شعلهور فرا میرسد و همهٔ اشخاص متکبّر و شریر را مانند کاه میسوزاند. آنها طوری میسوزند که هیچ چیزی از آنها باقی نخواهد ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 «اینک آن روز که همچون کوره، مشتعل است فرا میرسد و همۀ متکبران و شرارتپیشگان کاه خواهند بود. و خداوند لشکرها میگوید: آن روز که میآید ایشان را چنان خواهد سوزانید که نه ریشهای برای ایشان باقی خواهد گذاشت، نه شاخهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 زیرا اینک آن روزی که مثل تنور مشتعل می باشد، خواهد آمد و جمیع متکبران وجمیع بدکاران کاه خواهند بود و یهوه صبایوت میگوید: آن روز که میآید ایشان را چنان خواهدسوزانید که نه ریشه و نه شاخهای برای ایشان باقی خواهد گذاشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 خداوند لشکرهای آسمان میفرماید: «روز داوری مثل تنوری شعلهور فرا میرسد و همهٔ اشخاص مغرور و بدکار را مانند کاه میسوزاند. آنها مانند درخت تا ریشه خواهند سوخت و خاکستر خواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوند متعال میفرماید: «روز داوری مانند تنورِ شعلهور فرا خواهد رسید و همۀ اشخاص متکبّر و شریر را مانند کاه میسوزاند. آنها طوری خواهند سوخت که هیچچیزی از آنها باقی نخواهد ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 زیرا اینک آن روزی که مثل تنور مشتعل میباشد، خواهد آمد و تمامی متکبران و تمامی بدکاران کاه خواهند بود. و یهوه صِبایوت میگوید: آن روز که میآید ایشان را چنان خواهد سوزانید که نه ریشه و نه شاخهای برای ایشان باقی خواهد گذاشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |