Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:11 - مژده برای عصر جدید

11 و نیز نوشته شده است: 'تو را در دستهای خود نگاه خواهند داشت، مبادا پایت به سنگی بخورد.'»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آنها تو را بر دستهایشان خواهند گرفت مبادا پایت را به سنگی بزنی.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و تو را بهدستهای خود بردارند، مبادا پایت به سنگی خورد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و نیز نوشته شده است، 'تو را در دست‌های خود نگاه خواهند داشت، مبادا پایت به سنگی بخورد.'»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

11 و ”اُشُ به تو رو دَسُ خو اَبَرِن که نَکه یه وَه پات به یه سنگی بُخارِت.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:11
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا او به فرشتگان خود فرمان خواهد داد، تا هرجایی که تو بروی، از تو مراقبت نمایند.


آنان تو را با دستهای خود خواهند گرفت، مبادا پایت به سنگی بخورد.


و به او گفت: «اگر تو پسر خدا هستی خود را از اینجا به پایین بینداز زیرا کتاب‌مقدّس می‌فرماید: 'او به فرشتگان خود فرمان خواهد داد و آنان تو را با دستهای خود خواهند گرفت مبادا پایت به سنگی بخورد.'»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ