لوقا 3:16 - مژده برای عصر جدید16 امّا او چنین جواب داد: «من شما را با آب تعمید میدهم امّا كسی خواهد آمد كه از من تواناتر است و من لایق آن نیستم كه بند كفش او را باز كنم. او شما را با روحالقدس و آتش تعمید خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 پاسخ یحیی به همۀ آنان این بود: «من شما را با آب تعمید میدهم، امّا کسی تواناتر از من خواهد آمد که من حتی شایسته نیستم بند کفشهایش را بگشایم. او شما را با روحالقدس و آتش تعمید خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 یحیی به همه متوجه شده گفت: «من شما را به آب تعمیدمی دهم، لیکن شخصی تواناتر از من میآید که لیاقت آن ندارم که بند نعلین او را باز کنم. اوشما را به روحالقدس و آتش تعمید خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 یحیی در این باره به مردم گفت: «من شما را با آب تعمید میدهم. اما بهزودی شخصی خواهد آمد که شما را با روحالقدس و آتش تعمید خواهد داد. مقام او بالاتر از من است و من حتی شایسته نیستم که بند کفشهایش را باز کنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 امّا او چنین جواب داد: «من شما را با آب تعمید میدهم، امّا کسی خواهد آمد که از من تواناتر است و من لایق آن نیستم که بند کفش او را باز کنم. او شما را با روحالقدس و آتش تعمید خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری16 یحیی به همه اُشُ جواب ایدا و ایگو: «مه به شما وا هُوو تعمید اَدَم، ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ کسی که مه لایِک نَهُم بَنِ جوتیُش واز بُکنُم. اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |