لوقا 11:1 - مژده برای عصر جدید1 روزی عیسی در محلی به دعا مشغول بود. وقتی از دعا فراغت یافت یكی از شاگردان به او گفت: «خداوندا، همانطور كه یحیی به شاگردان خود یاد داده است، تو هم دعا كردن را به ما یاد بده.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 روزی عیسی در مکانی دعا میکرد. چون فارغ شد، یکی از شاگردانش به او گفت: «ای سرور ما، دعا کردن را به ما بیاموز، همانگونه که یحیی به شاگردانش آموخت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 و هنگامی که او در موضعی دعا میکردچون فارغ شد، یکی از شاگردانش به وی گفت: «خداوندا دعا کردن را به ما تعلیم نما، چنانکه یحیی شاگردان خود را بیاموخت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 روزی عیسی مشغول دعا بود. وقتی دعایش تمام شد، یکی از شاگردانش به او گفت: «خداوندا، همانطور که یحیی طرز دعا کردن را به شاگردان خود آموخت، تو نیز آن را به ما بیاموز.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 روزی عیسی در مَحلی به دعا مشغول بود. وقتی دعایش تمام شد، یکی از شاگردان به او گفت: «خداوندا، همانطور که یحیی دعا کردن را به شاگردانش یاد داده است، تو هم به ما یاد بده.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری1 یه رو عیسی توو جائی دعا شَکِه. وختی دعا کِردِنی تَمُن بو، یه تا اَ شاگردُنِش به اُ ایگو: «سرورُمُ، به ما دعا کِردِن یاد هادَه، همطو که یحیای تعمیددهنده به شاگردُنِش یاد ایدا.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |