Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 20:20 - مژده برای عصر جدید

20 اگر مردی با زن عمو یا زن دایی خود همبستر شود، به ایشان بی‌حرمتی کرده است. این مرد و زن باید به سزای کار خود برسند و بدون فرزند بمیرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 اگر مردی با زن عموی خود همبستر شود، عریانی عموی خود را آشکار کرده است؛ آنان متحمل گناه خود خواهند شد، و بی‌اولاد خواهند مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 وکسیکه با زن عموی خود بخوابد، عورت عموی خود را کشف کرده است. متحمل گناه خودخواهند بود. بیکس خواهند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 اگر مردی با زن عموی خود همبستر شود، به عموی خود بی‌احترامی کرده است. آنها به سزای گناه خود خواهند رسید و بی‌اولاد خواهند مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 اگر مردی با زن عمو یا زن دایی خود هم‌بستر شود، به عمو و دایی خود بی‌حرمتی کرده است. این مرد و زن باید به سزای گناه خود برسند؛ آن‌ها بدون فرزند خواهند مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 کسی ‌که با زن عموی خود بخوابد، عریانی عموی خود را آشکار کرده است. آنان متحمل گناه خود خواهند بود. بی‌فرزند خواهند مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 20:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در بین قومش نسلی از او باقی نمی‌ماند.


نسل او قطع، و نامش از صفحهٔ روزگار محو گردد!


«این مرد محکوم است که فرزندان خود را از دست بدهد، و هیچ‌وقت موفّق نشود. او فرزندانی نخواهد داشت که مثل فرزندان داوود در یهودا حکومت کنند. من، خداوند چنین گفته‌ام.»


با زن عمویت همبستر نشو، چون او مانند عمهٔ توست.


هرگاه مردی با زن سابق برادر خود ازدواج کند، به برادر خود بی‌احترامی کرده است و هر دو بدون فرزند خواهند مُرد.


«این كار را خداوند برای من كرده است و با این لطف خود، رسوایی مرا پیش مردم از میان برداشته است.»


امّا فرزندی نداشتند زیرا الیزابت نازا بود و هر دو سالخورده بودند.


بدانید روزهایی خواهد آمد كه خواهند گفت: 'خوشا به حال نازایان و رحم‌هایی كه بچّه نیاوردند و پستانهایی كه شیر ندادند'


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ