یوشع 3:15 - مژده برای عصر جدید15-16 در آن وقت سال، چون موسم درو بود آب تا کنارهٔ رود بالا آمده بود. همین که کاهنان پای خود را در آب گذاشتند، آبی که از طرف بالا جریان داشت، از حرکت باز ماند و در مسافت دوری تا شهر آدم، در نزدیکی صرتان جمع شد و آبی که پایینتر از آنجا بود تا دریای مرده قطع شد، به طوری که قوم توانستند در جایی که مقابل اریحا بود، از رود عبور کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو15 رود اردن در تمامی فصل برداشت در کنارههایش سیلاب میشود. اما چون کسانی که صندوق عهد را میبردند به اردن رسیدند و پای کاهنانی که صندوق را میبردند در لبۀ آب فرو رفت، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version15 و بردارندگان تابوت به اردن رسیدند، و پایهای کاهنانی که تابوت رابرداشته بودند، به کنار آب فرو رفت (و اردن، تمام موسم حصاد، بر همه کناره هایش سیلاب میشود). အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 آب رود اردن در این هنگام که فصل درو بود، بالا آمده بود. ولی به محض اینکه پاهای کاهنانی که صندوق عهد را حمل میکردند به آب رودخانه رسید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15-16 در آن وقت از سال و در هنگام درو، آب تا کنارۀ رود بالا میآید. همینکه کاهنان پای خود را در آب گذاشتند، آبی که از طرف بالا جریان داشت، از حرکت باز ایستاد و در مسافت دوری تا شهری به نام آدم، در نزدیکی صَرتان جمع شد و جریان آب که پایینتر از آنجا بود تا دریای مُرده قطع شد، بهطوریکه قوم توانستند در جایی که مقابل اریحا بود، از رود عبور کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 و حمل کنندگان صندوق به اُردن رسيدند و پايهای کاهنانی که صندوق را برداشته بودند، به کنار آب فرو رفت و در تمام فصل محصول، همه کنارههای اُردن را سيلاب فرو میگیرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
مانند شیری که از جنگلهای انبوه کرانههای رود اردن بیرون میآید و به سوی چمنزارهای سرسبز پیش میرود، به همان نحو من خواهم آمد و مردم اَدوم ناگهان از سرزمین خود پا به فرار میگذارند. آنگاه رهبری که من برگزینم بر آن ملّت حکومت خواهد کرد. چه کسی را میتوان با من مقایسه کرد؟ چه حکومتی میتواند با من مخالفت کند؟