Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 3:2 - مژده برای عصر جدید

2-3 لعنت بر آن روزی که به دنیا آمدم و شبی که نطفه‌ام در رحم مادرم بسته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 ایوب گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و ایوب متکلم شده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2-3 لعنت بر آن روزی که به دنیا آمدم و شبی که نطفه‌ام در رحم مادرم بسته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 3:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا فکر می‌کنید که شما صدای همهٔ مردم هستید؟ و اگر بمیرید، حکمت هم با شما می‌میرد؟


من این سخنان را بسیار شنیده‌ام. تسلّی شما مرا زیادتر عذاب می‌دهد.


تا به کی می‌خواهید با سخنانتان مرا عذاب بدهید و دلم را بشکنید؟


لطفاً به حرفهای من به دقّت گوش بدهید تا دل من تسلّی یابد.


من هنوز هم از خدا شکایت دارم و نزد او ناله می‌کنم، امّا با این‌همه او از آزار من دست بردار نیست.


شما چه مددکاران خوبی برای منِ مسکین و بیچاره هستید!


بالاخره ایّوب لب به سخن گشود و روزی را که متولّد شده بود نفرین کرد:


خداوندا من احمقانه حرف می‌زنم. حال دهان خود را می‌بندم،


آنگاه ایّوب به خداوند چنین جواب داد.


اگر غم و اندوهِ مرا در ترازو وزن کنید و مشکلات مرا بسنجید،


همهٔ اینها را که گفتی می‌دانم و قبلاً هم شنیده‌ام. امّا انسان فانی چطور می‌تواند در برابر خدا راست و نیک باشد؟


آن پنج نفر که برای جاسوسی به لایش رفته بودند، به مردم گفتند: «می‌دانید که در این خانه‌ها بُتهای تراشیده و ریختگی وجود دارند. پس حال خوب فکر کنید که چه باید کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ