Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:35 - مژده برای عصر جدید

35 و برده همیشه در میان اهل خانه نمی‌ماند ولی پسر همیشه می‌ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

35 غلام جایگاهی همیشگی در خانه ندارد، امّا پسر را جایگاهی همیشگی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

35 و غلام همیشه در خانه نمی ماند، اما پسر همیشه میماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

35 برده جایگاهی دائمی در خانواده ندارد، اما پسر برای همیشه متعلق به آن خانواده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

35 و غلام همیشه در میان اهل خانه نمی‌ماند، ولی پسر همیشه می‌ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

35 غُلُم بِی همیشه توو لَهَر نامونه، ولی پُس بِی همیشه اَمونِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:35
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سارا آنها را دید و به‌ ابراهیم‌ گفت‌: «این ‌كنیز و پسرش‌ را بیرون‌ كن‌. پسر این‌ زن‌ نباید از ارث‌ تو كه ‌فقط‌ باید به ‌اسحاق ‌برسد هیچ‌ سهمی ببرد.»


امّا اگر فرمانروا از زمین خود به کسانی‌که به او خدمت می‌کنند، بدهد، هنگامی‌که سال آزادی فرا رسد، زمین به فرمانروا تعلّق خواهد گرفت و فقط او و پسرانش می‌توانند به صورت دایمی ‌مالک زمین باشند.


پدر گفت: 'پسرم، تو همیشه با من هستی و هرچه من دارم مال توست.


زیرا شما مرده‌اید و زندگی شما اكنون با مسیح در خدا پنهان است.


امّا عیسی همیشه كاهن است و جانشینی ندارد، زیرا او تا به ابد زنده است


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ