Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 5:41 - مژده برای عصر جدید

41 «من از مردم توقّع احترام ندارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

41 «جلال از انسانها نمی‌پذیرم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

41 ولکن شما را میشناسم که در نفس خود محبت خدا را ندارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

41 «نظر و تأیید شما برای من هیچ ارزشی ندارد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

41 «من جلال مردم را نمی‌جویم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

41 «جلالُ اَ آدمُ کبول ناکُنُم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 5:41
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا آنان تعریف و تمجید از انسان را بیش از حرمت و عزّتی كه از جانب خداست دوست می‌داشتند.


من به شهادت انسان نیازی ندارم بلكه به‌خاطر نجات شما این سخنان را می‌گویم.


شما نمی‌خواهید نزد من بیایید تا حیات بیابید.


من شما را می‌شناسم و می‌دانم كه خدا را از دل دوست ندارید.


شما كه طالب احترام از یكدیگر هستید و به عزّت و احترامی كه از جانب خدای یكتا می‌آید توجّهی ندارید، چگونه می‌توانید ایمان بیاورید؟


پس چون عیسی متوجّه شد كه آنها می‌خواهند او را بزور برده پادشاه سازند، از آنها جدا شد و تنها به كوهستان رفت.


هرکه از خود سخن بگوید طالب جاه و جلال برای خود می‌باشد. امّا کسی‌که طالب جلال فرستنده خود باشد، آدمی است صادق و در او ناراستی نیست.


من طالب جلال خود نیستم، كس دیگری هست كه طالب آن است و او قضاوت می‌کند.


عیسی پاسخ داد: «اگر من خود را آدم بزرگی بدانم این بزرگی ارزشی ندارد، آن پدر من است كه مرا بزرگی و جلال می‌بخشد، همان کسی‌که شما می‌گویید خدای شماست.


و به هیچ وجه ما جویای احترام و ستایش مردم -‌خواه شما و خواه دیگران- نبودیم،


مگر خدا شما را برای همین برنگزیده است؟ خود مسیح با رنجهایی كه به‌خاطر شما كشید، برای شما نمونه شد تا به همان راهی كه او رفت، شما نیز بروید.


وقتی خدای پدر به او افتخار و جلال داد، ما در آنجا حاضر بودیم و آن زمان كه از جلال خداوندی، صدایی به او رسید كه می‌گفت: «این است پسر عزیز من، از او خشنودم.» ما آنجا بودیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ