Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:8 - مژده برای عصر جدید

8 زیرا شاگردانش برای خرید غذا به شهر رفته بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 زیرا شاگردانش برای تهیۀ خوراک به شهر رفته بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 زیرا شاگردانش بجهت خریدن خوراک به شهر رفته بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 (شاگردانش برای خرید خوراک، به دهکده رفته بودند.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 زیرا شاگردانش برای خرید غذا به شهر رفته بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 چونکه شاگردُنِش به گِفتِن جیره وا شهر رَفتَرَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او پاسخ داد: «شما خودتان به آنان غذا بدهید.» امّا شاگردان گفتند: «ما فقط پنج نان و دو ماهی داریم، مگر اینكه خودمان برویم و برای همهٔ این جماعت غذا بخریم.»


عیسی و شاگردانش نیز به عروسی دعوت شده بودند.


در همان موقع شاگردان عیسی برگشتند و چون او را دیدند كه با یک زن سخن می‌گوید تعجّب كردند ولی هیچ‌کس از زن نپرسید: «چی می‌خواهی؟» و به عیسی هم نگفتند: «چرا با او سخن می‌گویی؟»


به‌خاطر شهادت آن زن كه گفته بود «آنچه تا به حال كرده بودم به من گفت»، در آن شهر عدّهٔ زیادی از سامریان به عیسی ایمان آوردند.


او به شهری از سامره كه سوخار نام داشت، نزدیک مزرعه‌ای كه یعقوب به پسر خود یوسف بخشیده بود، رسید.


یک زن سامری برای كشیدن آب آمد. عیسی به او گفت: «قدری آب به من بده.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ