یوحنا 19:23 - مژده برای عصر جدید23 پس از اینكه سربازان عیسی را به صلیب میخكوب كردند، لباسهای او را برداشتند و چهار قسمت كردند و هر یک از سربازان یک قسمت از آن را برداشت ولی پیراهن او كه درز نداشت و از بالا تا پایین یکپارچه بافته شده بود، باقی ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو23 چون سربازان عیسی را به صلیب کشیدند، جامههای او را گرفته، به چهار سهم تقسیم کردند و هر یک سهمی برگرفتند. و جامۀ زیرین او را نیز ستاندند. امّا آن جامه درز نداشت، بلکه یکپارچه از بالا به پایین بافته شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version23 پس لشکریان چون عیسی را صلیب کردند، جامه های او را برداشته، چهار قسمت کردند، هرسپاهی را یک قسمت؛ و پیراهن را نیز، اما پیراهن درز نداشت، بلکه تمام از بالا بافته شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر23 وقتی سربازان عیسی را مصلوب کردند، لباسهای او را بین خود به چهار قسمت تقسیم نمودند؛ ولی وقتی به ردای او رسیدند، دیدند که یکپارچه بافته شده و درز ندارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳23 پس از اینکه سربازان عیسی را به صلیب میخکوب کردند، لباسهای او را برداشتند و چهار قسمت کردند و هریک از سربازان یک قسمت از آن را برداشت، ولی ردای او که درز نداشت و از بالا تا پایین یکپارچه بافته شده بود، باقی ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری23 وختی سربازُ به عیسی به صلیب ایشُکِشی، جِمه ئُوش شُگِه، به چهار کسمت بَش شُکِه و هر تکه یه سرباز ایسِی. و رداش هم شُواگِه. ولی اُ ردا دَرز اینَهَستَه، بلکه یه تکه اَ بالا تا پایین بافته بودَه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |