Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:30 - مژده برای عصر جدید

30 در جواب گفتند: «اگر جنایتكار نبود او را نزد تو نمی‌آوردیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 جواب داده، گفتند: «اگر مجرم نبود، به تو تسلیمش نمی‌کردیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 در جواب او گفتند: «اگر او بدکار نمی بود، به تو تسلیم نمی کردیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 جواب دادند: «اگر مجرم نبود، او را به تو تسلیم نمی‌کردیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 در جواب گفتند: «اگر مجرم نبود، او را نزد تو نمی‌آوردیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

30 اُشُ جواب شُدا: «اگه ایی مَرد کار خلافی اینَکِردَه مُناهُندَه به تو تحویلی هادِیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به آنها فرمود: «ما اكنون به اورشلیم می‌رویم و پسر انسان به دست سران كاهنان و علما سپرده خواهد شد. آنها او را محكوم به مرگ خواهند كرد و به دست بیگانگان خواهند سپرد.


سران كاهنان، اتّهامات زیادی به او نسبت دادند.


كه چطور پسر انسان می‌بایست به دست خطاكاران تسلیم گردد و مصلوب شود و در روز سوم قیام كند.»


پس پیلاطس بیرون آمد و از آنها پرسید: «چه شكایتی علیه این مرد دارید؟»


پیلاطس گفت: «او را ببرید و بر طبق قانون خود محاكمه نمایید.» یهودیان به او پاسخ دادند: «طبق قانون، ما اجازه نداریم کسی را بكشیم.»


از آن وقت به بعد پیلاطس سعی كرد او را آزاد سازد ولی یهودیان دایماً فریاد می‌کردند: «اگر این مرد را آزاد كنی دوست قیصر نیستی. هرکه ادّعای پادشاهی كند، دشمن قیصر است.»


خدای ابراهیم و اسحاق و یعقوب، خدای اجداد ما، بندهٔ خود عیسی را به جلال رسانیده است. آری، شما عیسی را به مرگ تسلیم نمودید و در حضور پیلاطس او را رد كردید، در حالی‌كه پیلاطس تصمیم گرفته بود او را آزاد كند.


و به‌خاطر آن است كه رنج و زحمت می‌بینم و حتّی مانند یک جنایتكار در زنجیرم. امّا كلام خدا در زنجیر بسته نمی‌شود.


امّا هیچ‌یک از شما نباید به‌خاطر قتل یا دزدی یا بدكاری یا فضولی دچار زحمت گردد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ