Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 15:9 - مژده برای عصر جدید

9 همان‌طور كه پدر مرا دوست داشته است من هم شما را دوست داشته‌ام. در محبّت من بمانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 «همان‌گونه که پدر مرا دوست داشته است، من نیز شما را دوست داشته‌ام؛ در محبت من بمانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 همچنانکه پدر مرا محبت نمود، من نیز شما را محبت نمودم؛ در محبت من بمانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 «همان‌طور که پدر مرا دوست دارد، من نیز شما را دوست دارم. پس در محبت من بمانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 همان‌طور که پدر مرا دوست داشته است، من هم شما را دوست داشته‌ام. در محبّت من بمانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

9 «همطو که بَپ به مه دوست ایبودِن، مه هم به شما دوست اُمبودِن؛ در محبت مه بُمونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 15:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«این چیزها را به شما گفته‌ام تا شادی من در شما باشد و شادی شما كامل گردد.


محبّتی بزرگتر از این نیست كه کسی جان خود را فدای دوستان خود كند.


من تو را به آنان شناسانیدم، و باز خواهم شناسانید تا آن محبّتی كه تو نسبت به من داشته‌ای در آنها باشد و من در آنها باشم.»


پدر پسر را محبّت می‌کند و همه‌چیز را به او سپرده است.


تا با همهٔ مقدّسین قدرت داشته باشید به پهنا و درازا و بلندی و عمق محبّت مسیح پی ببرید


آری ای فرزندان من، در او بمانید تا در وقت ظهور او، نه تنها احساس شرمندگی نكنیم، بلكه با اطمینان در حضورش حاضر شویم.


ای عزیزان، شما باید در ایمان بسیار مقدّستان، ثابت باشید و در آن پیشرفت كنید. با هدایت روح‌القدس دعا نمایید،


و از جانب عیسی مسیح، آن شاهد امین، آن نخستزاده از مردگان و فرمانده پادشاهان زمین به شما فیض و آرامش باد. او ما را دوست دارد و با خون خود ما را از گناهانمان آزاد گردانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ