Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 15:13 - مژده برای عصر جدید

13 محبّتی بزرگتر از این نیست كه کسی جان خود را فدای دوستان خود كند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 محبتی بزرگتر از این وجود ندارد که کسی جان خود را در راه دوستانش فدا کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 کسی محبت بزرگتر از این ندارد که جان خودرا بجهت دوستان خود بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 بزرگترین محبتی که شخص می‌تواند در حق دوستانش بکند، این است که جان خود را در راه ایشان فدا سازد. محبت را باید اینچنین سنجید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 محبّتی بزرگ‌تر از این نیست که کسی جان خود را فدای دوستان خود کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

13 هیچکَ محبتی بِشتِه اَ ایی نین که کسی جُنِ خو توو راه رفیکُنِش فدا بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 15:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«به شما كه دوستان من هستید می‌گویم: از کسانی‌که بدن را می‌کُشند و بعد از آن، كار دیگری از دستشان بر نمی‌آید، نترسید.


«من شبان نیكو هستم، شبان نیكو جان خود را برای گوسفندان فدا می‌سازد.


همان‌طور كه پدر مرا می‌شناسد، من هم پدر را می‌شناسم و جان خود را در راه گوسفندان فدا می‌سازم.


و اكنون به‌خاطر آنان، خود را تقدیس می‌نمایم تا آنان نیز با راستی تقدیس گردند.


از روی محبّت زندگی كنید و از محبّتی كه عیسی مسیح با قربانی خویش در راه ما نشان داد، پیروی كنید. او جان خود را مانند هدیه‌ای خوشبو به خدا تقدیم نمود.


ما معنی محبّت را درک کرده‌ایم زیرا مسیح جان خود را در راه ما فدا كرد. پس ما نیز باید جان خود را در راه یکدیگر فدا سازیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ