Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:8 - مژده برای عصر جدید

8 فقرا همیشه در بین شما خواهند بود امّا من همیشه با شما نخواهم بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 فقیران را همیشه با خود دارید، امّا مرا همیشه ندارید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 زیرا که فقرا همیشه با شما میباشند و امامن همه وقت با شما نیستم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 فقرا همیشه دور و بر شما هستند، ولی مرا همیشه با خود نخواهید داشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 فقرا را همیشه در بین خود خواهید داشت، امّا مرا همیشه نخواهید داشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 به فَخیرُن همیشه با خوتُ تُهَه، ولی به مه همیشه تُنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا وقتی در را بازکردم، محبوبم رفته بود. چقدر دلم می‌خواست که صدایش را بشنوم. به جستجویش رفتم، امّا او را نیافتم. صدایش کردم، ولی جواب نداد.


فقرا همیشه با شما خواهند بود امّا من همیشه با شما نیستم.


فقرا همیشه در بین شما خواهند بود و هروقت بخواهید می‌توانید به آنها كمک كنید، امّا مرا همیشه نخواهید داشت.


عیسی به آنان گفت: «فقط تا زمانی كوتاه نور با شماست؛ تا وقتی این نور با شماست راه بروید مبادا تاریكی شما را فرا گیرد. کسی‌که در تاریكی راه می‌رود نمی‌داند به كجا می‌رود.


ای فرزندان من، زمانی كوتاه با شما هستم. آنگاه به دنبال من خواهید گشت و همان‌طور كه به یهودیان گفتم اكنون به شما هم می‌گویم، آن جایی‌که من می‌روم شما نمی‌توانید بیایید.


باز عیسی به ایشان گفت: «من می‌روم و شما به دنبال من خواهید گشت ولی در گناهان خود خواهید مرد و به جایی‌که من می‌روم نمی‌توانید بیایید.»


همیشه افراد تنگدست و نیازمند اسرائیلی خواهند بود، پس من به شما فرمان می‌دهم با آنها سخاوتمند باشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ