یوحنا 10:18 - مژده برای عصر جدید18 هیچکس جان مرا از من نمیگیرد، من به میل خود آن را فدا میکنم. اختیار دارم كه آن را فدا سازم و اختیار دارم كه آن را باز به دست آورم. پدر این دستور را به من داده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 هیچکس آن را از من نمیگیرد، بلکه من به میل خود آن را میدهم. اختیار دارم آن را بدهم و اختیار دارم آن را بازستانم. این حکم را از پدر خود یافتهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 کسی آن را از من نمی گیرد، بلکه من خود آن را مینهم. قدرت دارم که آن را بنهم وقدرت دارم آن را باز گیرم. این حکم را از پدرخود یافتم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 کسی نمیتواند به زور جانم را بستاند. من داوطلبانه آن را فدا میکنم. زیرا اختیار این را دارم که جانم را فدا کنم، و اختیار آن را دارم تا آن را باز پس بگیرم. این اختیار را پدرم به من داده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 هیچکس جان مرا از من نمیگیرد، بلکه من به میل خود آن را فدا میکنم. اختیار دارم که آن را فدا سازم و اختیار دارم که آن را باز به دست آورم. پدر این حکم را به من داده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری18 هیچکَ جُنُم اَ مه ناگِنت، بلکه مه به میل خوم اُ رو اَدَم. مه کُدرَت و اقتدار اُمهَستِن اُ رو هادَم و کُدرَت و اقتدار اُمهَه اُ رو پس بِگِرُم. ایی حکمُ اَ بَپ آسَمُنی خو اُمگِفتِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |