اِرمیا 17:21 - مژده برای عصر جدید21 به آنها بگو اگر میخواهند زنده بمانند، نباید هیچ باری را در روز سبت حمل کنند. نباید هیچ چیزی را نه از دروازههای اورشلیم အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو21 خداوند چنین میفرماید: بهخاطر جان خود برحذر باشید که در روز شَبّات باری حمل نکنید و آن را از دروازههای اورشلیم داخل مسازید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version21 خداوند چنین میگوید: برخویشتن با حذر باشید و در روز سبت هیچ باری حمل نکنید و آن را داخل دروازه های اورشلیم مسازید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21-22 به این هشدار توجه کنید تا زنده بمانید: نباید در روز شَبّات کار کنید بلکه این روز را به عبادت و استراحت اختصاص دهید. به اجدادتان هم همین دستور را دادم، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 به آنها بگو اگر میخواهند زنده بمانند، نباید هیچ باری را در روز سَبَّت حمل کنند. نباید هیچچیزی را نه از دروازههای اورشلیم အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 خداوند چنین میگوید: به خاطر جان خود با حذر باشید و در روز سبّت هیچ باری حمل نکنید و آن را داخل دروازههای اورشلیم مسازید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |