اِرمیا 12:13 - مژده برای عصر جدید13 قوم من گندم کاشتند ولی علف هرز درو کردند، آنها زحمت زیاد کشیدند، امّا چیزی عایدشان نشد. بهخاطر غضب من محصولشان از بین رفت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 آنان گندمْ کاشته و خار دِرَویدهاند؛ خویشتن را خسته کرده، اما سودی نبردهاند. پس به سبب خشمِ آتشین خداوند، از محصول خویش شرمسار خواهند شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version13 گندم کاشتند و خار درویدند، خویشتن را به رنج آورده، نفع نبردند. و از محصول شما بهسبب حدت خشم خداوند خجل گردیدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 گندم کاشتهاند، ولی خار درو کردهاند؛ زحمت بسیار کشیدهاند، ولی چیزی عایدشان نشده است؛ از شدت خشم من، محصولشان از بین رفته است و به این علّت همه شرمسارند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 قوم من گندم کاشتند ولی علف هرز درو کردند، آنها زحمت زیاد کشیدند، امّا چیزی عایدشان نشد. بهخاطر غضب من محصولشان از بین رفت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 گندم کاشتند و خار درویدند، خویشتن را به رنج آورده، نفع نبردند. و از محصول شما به خاطر شدت خشم خداوند خجل گردیدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |