اِشعیا 66:11 - مژده برای عصر جدید11 از فراوانی نعمت او مسرور شوید، مانند طفلی که از پستان مادرش تغذیه میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 تا از پستانِ تسلیبخشِ او مکیده، سیراب شوید؛ تا از وفور نعمت او بهغایت نوشیده، خرّم گردید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 تا از پستانهای تسلیات اوبمکید و سیر شوید و بدوشید و از فراوانی جلال او محظوظ گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 مانند کودکی که از شیر مادر تغذیه میکند، شما نیز از وفور نعمت اورشلیم بهرهمند خواهید شد و لذت خواهید برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 از فراوانی نعمت او مسرور گردید، مانند طفلی که از پستان مادرش تغذیه میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 تا از پستان تسلیبخش او بمکید و سیر شوید و بدوشید، و از فراوانی جلال او خوش باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |