اِشعیا 60:15 - مژده برای عصر جدید15 «دیگر تو فراموش شده و منفور، شهری متروک و ویران نخواهی بود. من تو را بزرگ و زیبا خواهم ساخت، و مکانی برای شادی ابدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو15 تو را که متروک و منفور بودی، و کسی از میانت گذر نمیکرد، فخر جاودانی خواهم ساخت، و مایۀ شادمانی همۀ نسلها. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version15 به عوض آنکه تو متروک و مبغوض بودی و کسی از میان تو گذرنمی کرد. من تو را فخر جاودانی و سرور دهرهای بسیار خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 «تو زمانی متروک و مطرود بودی و کسی از تو عبور نمیکرد، اما اینک تو را برای همیشه باشکوه میسازم و تو تا ابد محل شادمانی خواهی بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 «تو را که زمانی فراموششده و منفور بودی و کسی از میان تو عبور نمیکرد برای ابد سرافراز خواهم کرد و شادی جاودانی به تو خواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 تو را که متروک و منفور بودی، و کسی از میان تو گذر نمیکرد. من تو را فخر جاودانی، و مایه شادمانی نسلهای بسیار خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ای کسانیکه از خداوند میترسید واز او اطاعت میکنید، به آنچه او میگوید گوش دهید: «بهخاطر وفاداری شما به من، بعضی مردم از قوم خودتان از شما نفرت دارند و از شما دوری میکنند. آنها با مسخره به شما میگویند: 'بگذارید خداوند بزرگی خودش را نشان دهد و شما را نجات بخشد تا ما هم ببینیم که شما چقدر خشنود هستید.' امّا آنها خودشان شرمنده خواهند شد.
فریادهای شادی و خوشی و صدای جشنهای عروسی به گوش خواهد رسید. صدای سرود مردم را درحالیکه هدایای شکرگزاری در معبد بزرگ من تقدیم میکنند، خواهید شنید که میگویند: 'خداوند متعال را سپاس گویید، چون او نیکوست و محبّتش ابدی است.' من این سرزمین را مثل گذشته، موفّق و کامیاب خواهم ساخت. من، خداوند چنین گفتهام.»