اِشعیا 52:5 - مژده برای عصر جدید5 و اکنون در بابل همان چیز دوباره واقع شده است. شما را به اسارت گرفتهاند و چیزی در مقابل آن نپرداختهاند. آنها که بر شما حکومت میکنند، دایماً با غرور به خود میبالند و مرا تحقیر میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 اما خداوند میفرماید: «اکنون در اینجا مرا چه کار است، زیرا که قوم من مفت اسیر شدهاند، و آنان که بر ایشان حاکمند تمسخر میکنند.» و خداوند میفرماید: «نام مرا هر روز پیوسته کفر میگویند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 اما الان خداوند میگوید: در اینجامرا چهکار است که قوم من مجان گرفتار شدهاند. و خداوند میگوید: آنانی که بر ایشان تسلط دارندصیحه میزنند و نام من دائم هر روز اهانت میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 و اینک در بابِل بیجهت بر شما ظلم میکنند. آنها شما را اسیر کردهاند و از شادی فریاد برمیآورند و هر روز نام مرا کفر میگویند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 و اکنون در بابِل همان چیز دوباره واقع شده است؛ شما را به اسارت گرفتهاند و چیزی در مقابل آن نپرداختهاند. آنها که بر شما حکومت میکنند، دائماً با غرور به خود میبالند و به من کُفر میگویند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 اما الان خداوند میگوید: «در اینجا مرا چه کار است که قوم من مفت گرفتار شدهاند.» و خداوند میگوید: «آنانی که بر ایشان تسلط دارند، مسخره میکنند و به نام من هر روز اهانت میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |