اِشعیا 5:24 - مژده برای عصر جدید24 چون به آنچه خداوند متعال -خدای قدّوس اسرائیل- به شما آموخت، گوش ندادهاید. اکنون همانطور که کاه و علف خشک در آتش پژمرده شده میسوزند، ریشههای شما هم میپوسند و شکوفههای شما میخشکند و پراکنده میشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 از این رو همانگونه که زبانههای آتش کاه را فرو میبلعد و علفِ خشک در شعله محو میشود، به همینسان ریشۀ ایشان خواهد گندید، و شکوفۀ ایشان چون دوده بالا خواهد رفت، زیرا شریعت خداوندِ لشکرها را نپذیرفتند و کلام قدوس اسرائیل را خوار شمردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version24 بنابراین به نهجی که شراره آتش کاه را میخورد و علف خشک در شعله میافتد، همچنان ریشه ایشان عفونت خواهد شد و شکوفه ایشان مثل غبار برافشانده خواهد گردید. چونکه شریعت یهوه صبایوت راترک کرده، کلام قدوس اسرائیل را خوارشمردهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 بنابراین مانند کاه و علف خشک که در آتش میافتد و میسوزد، ریشههایتان خواهد گندید و شکوفههایتان خشک خواهد شد، زیرا قوانین خداوند لشکرهای آسمان را دور انداخته، کلام خدای مقدّس اسرائیل را خوار شمردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 چون به آنچه یَهْوه، خدای لشکرهای سماوی، خدای قدّوس اسرائیل، به شما آموخت، گوش ندادهاید، اکنون همانطور که کاه و علفِ خشک در آتش پژمرده شده میسوزند، ریشههای شما هم میپوسند و شکوفههای شما خشک و پراکنده میشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده24 بنابراین همانگونه که زبانههای آتش کاه را میخورد و علف خشک در شعله میافتد، همچنان ریشه ایشان خواهد گندید و شکوفه ایشان مثل غبار برافشانده خواهد گردید. چونکه شریعت یهوه صِبایوت را ترک کرده، کلام قدوس اسرائیل را خوار شمردهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |