اِشعیا 49:4 - مژده برای عصر جدید4 من در پاسخ گفتم: «من سخت کوشیدم، ولی ناامیدم! با تمام نیرو سعی کردم، ولی هیچ توفیقی نداشتم.» با وجود این، من به خداوند اعتماد دارم و او از من دفاع خواهد کرد، او پاداش زحمت مرا خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 اما من گفتم: «بیهوده محنت کشیدهام و قوّت خویش به باطل و عبث صرف کردهام؛ اما بهیقین حقِ من با خداوند است، و پاداش من، با خدای من.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 اما من گفتم که عبث زحمت کشیدم و قوت خود را بیفایده و باطل صرف کردم لیکن حق من با خداوند و اجرت من با خدای من میباشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 جواب دادم: «اما کار من برای مردم بیهوده بوده و من بیجهت نیروی خود را برای آنان صرف کردهام.» با این حال خدمت خود را تماماً به خداوند واگذار میکنم تا او آن را به ثمر رساند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 من در پاسخ گفتم: «من بیهوده کوشیدهام؛ من نیروی خود را برای چیزهای پوچ صرف کردهام.» باوجوداین، من به خداوند اعتماد دارم و او از من دفاع خواهد کرد، او پاداش زحمت مرا خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 اما من گفتم که: «بی جهت زحمت کشیدم و قوت خود را بیفایده و باطل صرف کردم، لیکن حق من با خداوند و مزد من با خدای من میباشد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |