اِشعیا 48:7 - مژده برای عصر جدید7 فقط در این زمان میگذارم آنها روی دهند، هیچوقت در گذشته چیزی شبیه این رُخ نداده است. اگر چنین چیزی رُخ داده بود، شما ادّعا میکردید که همهٔ آن را میدانستید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 هماکنون آفریده میشوند، نه در ایام قدیم، و تو تا به امروز دربارۀ آنها نشنیده بودی؛ پس نمیتوانی بگویی: ”البته آنها را میدانستم.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 در این زمان و نه در ایام قدیم آنها آفریده شد و قبل از امروز آنها را نشنیده بودی مبادا بگویی اینک این چیزها را میدانستم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 و چیزهایی را به وجود میآورم که پیش از این نبوده است و دربارهٔ آنها چیزی نشنیدهاید، تا دیگر نگویید: ”این چیزها را میدانستیم!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 فقط در این زمان میگذارم آنها روی دهند؛ هیچوقت در گذشته چیزی شبیه این رُخ نداده بود. اگر چنین چیزی رُخ داده بود، شما ادّعا میکردید که همۀ آن را میدانستید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 آنها، در این زمان و نه در دوران قدیم، آفریده شد و قبل از امروز آنها را نشنیده بودی، مبادا بگویی: ”اینک این چیزها را میدانستم.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
خدای قدّوس و نجاتدهنده اسرائیل به آن کس که شدیداً مورد نفرت است، تمام ملّتها و حکّام آنها که از او متنفّرند، چنین میگوید: «وقتی پادشاهان ببینند تو آزاد شدهای به احترام برخواهند خاست، شاهزادگان هم آن را میبینند و به احترام خَم شده تعظیم میکنند.» تمام اینها واقع خواهد شد، چون خداوند بندهٔ خود را برگزیده است. خدای قدّوس اسرائیل در وعدههای خود امین است.