اِشعیا 45:1 - مژده برای عصر جدید1 خداوند کوروش را برای پادشاهی برگزیده است. خداوند او را گماشته است تا ملّتها را به زیر سلطهٔ خود درآورد، و تا پادشاهان را از تختهایشان به زیر آورد. خداوند دروازههای شهرها را به روی او خواهد گشود. خداوند به کوروش میگوید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 این است آنچه خداوند به مرد مسحشدۀ خود میگوید، به کوروش، که دست راستش را گرفتم تا قومها را در برابرش به زانو درآورم، و توان ایستادگی را از آنان سلب کنم، تا درها را در برابرش بگشایم و دروازهها دیگر بسته نشوند: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 خداوند به مسیح خویش یعنی به کورش که دست راست او را گرفتم تا به حضور وی امتها را مغلوب سازم و کمرهای پادشاهان را بگشایم تا درها را به حضور وی مفتوح نمایم و دروازهها دیگر بسته نشود چنین میگوید အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 خداوند کوروش را برگزیده و به او توانایی بخشیده تا پادشاه شود و سرزمینها را فتح کند و پادشاهان مقتدر را شکست دهد. خداوند دروازههای بابِل را به روی او باز میکند؛ دیگر آنها بروی کوروش بسته نخواهند ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوند کوروش را برای پادشاهی برگزیده است. خداوند او را برگماشته است تا ملّتها را به زیر سلطۀ خود درآورد و پادشاهان را از تختهایشان به زیر افکند. خداوند دروازههای شهرها را به روی او خواهد گشود. خداوند به کوروش میگوید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 خداوند به مسیح خویش چنین میگوید، یعنی به کوروش که دست راست او را گرفتم تا به حضور وی قومها را مغلوب سازم و کمرهای پادشاهان را بگشایم تا درها را به حضور وی باز نمایم و دروازهها دیگر بسته نشود: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |