اِشعیا 14:12 - مژده برای عصر جدید12 ای پادشاه بابل، ای ستارۀ نورانی صبح، تو از آسمان افتادی! در گذشته تو ملّتها را شکست دادی، امّا الآن خودت به خاک افتادهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 «ای ستاره صبح، ای پسر فجر، چگونه از آسمان فرو افتادهای! ای که ملتها را ذلیل میساختی، چگونه خود بر زمین افکنده شدهای! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 ای زهره دخترصبح چگونه از آسمان افتادهای؟ ای که امتها راذلیل میساختی چگونه به زمین افکنده شدهای؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 «ای ستارهٔ درخشان صبح، چگونه از آسمان افتادی! ای که بر قومهای جهان مسلط بودی، چگونه بر زمین افکنده شدی! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 ای ستارۀ نورانی صبح، تو از آسمان افتادی! در گذشته تو ملّتها را شکست دادی، امّا الآن خودت به خاک افتادهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 ای زهره دختر صبح، چگونه از آسمان افتادهای؟ ای که قومها را ذلیل میساختی، چگونه به زمین افکنده شدهای؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |