اِشعیا 10:29 - مژده برای عصر جدید29 آنها از معبر رد شدهاند و شب را در جبع میگذرانند. مردم شهر رامه هراسانند و مردم جبعه -شهر شائول پادشاه- فرار کردهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 از گذرگاه عبور کرده، میگویند، «شب را در جِبَع به سر بریم.» رامَه بر خود میلرزد و اهل جبعۀ شائول، میگریزند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version29 از معبر عبورکردند و در جبع منزل گزیدند، اهل رامه هراسان شدند و اهل جبعه شاول فرار کردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 از گذرگاه گذشتهاند و میخواهند شب را در جبع به سر برند. اهالی شهر رامه هراسانند. تمام مردم جِبعه، شهر شائول، از ترس جان خود فرار میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 آنها از معبر رد شدهاند و شب را در جِبعَه میگذرانند. مردم شهر رامَه هراسانند و مردم جِبعَه، شهر شائول پادشاه، فرار کردهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 از گذرگاه عبور کردند و در جِبَع منزل گزیدند. اهل رامَه هراسان شدند و اهل جِبعه شائول فرار کردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |