هوشع 2:5 - مژده برای عصر جدید5 مادرشان زنا کرده و با بیشرمی گفته است: «دنبال عاشقان خود میروم که به من نان و آب و روغن زیتون و شراب و لباس پشمی و ابریشمی میدهند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 چراکه مادرشان فاحشگی کرده، و آن که بدیشان آبستن گردید، بیشرمی نموده است؛ چراکه گفت: ”از پی عاشقانم خواهم رفت، که نان و آب و پشم و کتان و روغن و شربت به من میدهند.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 زیرا مادرایشان زنا نموده و والده ایشان بیشرمی کرده است که گفت: «در عقب عاشقان خود که نان وآب و پشم و کتان و روغن و شربت به من داده اندخواهم رفت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 مادرشان مرتکب زنا شده و با بیشرمی گفته است: «دنبال مردانی میروم که به من خوراک و پوشاک میدهند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 مادرشان زنا کرده با بیشرمی رفتار نموده است؛ او گفته است: «دنبال عاشقان خود خواهم رفت که به من نان و آب و روغن زیتون و شراب و لباس پشمی و ابریشمی میدهند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 زیرا مادر ایشان زنا نموده، آنکه به ایشان حامله شد، بیشرمی کرده است؛ چرا که گفت: ”در پی عاشقان خود که نان و آب و پشم و کتان و روغن و شربت به من داده اند، خواهم رفت.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
خداوند میگوید: «آیا میپندارید همانطور که مردی زنش را طلاق میدهد، من قوم خود را از خودم دور ساختم؟ پس طلاقنامه کجاست؟ آیا فکر میکنید من شما را به عنوان اسیر فروختم؟ مانند مردی که فرزندان خودش را به اسارت بفروشد؟ نه، تو بهخاطر گناهانت به اسارت افتادی؛ و بهخاطر جنایتهایی که مرتکب شدی، تبعید گشتی.