Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 27:7 - مژده برای عصر جدید

7 بادبانهایت از کتان گلدوزی شدهٔ مصری بود که چون درفش تو بود. سایبانهایت از پارچه‌های مرغوب آبی و بنفش جزیرهٔ قبرس بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 کتانِ نفیسِ گلدوزی‌شدۀ مصری بادبانت بود تا تو را همچون عَلَمی باشد، و لاجورد و ارغوانِ سواحل اِلیشَه، سایبانت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 کتان مطرز مصری بادبان تو بود تا برای تو علمی بشود. و شراع تو از آسمانجونی و ارغوان از جزایرالیشه بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بادبانهایت از بهترین پارچه‌های کتان گلدوزی شدهٔ مصر ساخته شده است. سایبان آبی و بنفش تو را از ناحیهٔ شرقی جزیرهٔ قبرس آورده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 بادبان‌هایت از کتان گلدوزی شدۀ مصری بود که چون درفش تو بود. سایبان‌هایت از پارچه‌های مرغوب آبی و بنفش جزیرۀ قبرس بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 کتان قلّابدوزی مصری بادبان تو بود تا برای تو بیرقی بشود. و سایبان تو از لاجورد و ارغوان سواحل الیشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 27:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پسران ‌یاوان‌: الیشه‌، ترشیش‌، كتیم‌ و رودانیم‌ بودند.


مأموران سلیمان اسب را از مصر و قیلیقیه وارد می‌کردند.


پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کِتیم و رودانیم.


کتان نفیس، نخهای پشم تابیده شده به رنگ ارغوانی، قرمز و بنفش، پارچهٔ بافته شده از موی بُز،


رختخواب خود را با پارچه‌های ابریشمی رنگارنگ مصری پوشانیده‌ام


نساجان پارچه‌های نخی، ناامید


بُتهایشان را با نقره‌ای از اسپانیا و طلایی از اوفاد روکش می‌کنند. بعد آنها را با لباسهایی به رنگ بنفش و ارغوانی که بافندگان ماهر بافته‌اند، می‌پوشانند.


بر تو جامهٔ قلّابدوزی شده و بر پاهایت کفشهای چرمی ‌مرغوب پوشانیدم و تو را با ردای ابریشمی آراستم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ