Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 1:13 - مژده برای عصر جدید

13-14 ولی مصری‌ها به بنی‌اسرائیل بیشتر ظلم می‌کردند و آنها را به بردگی گرفته به کارهای بسیار سخت از قبیل، خانه‌سازی و هر نوع کار کشاورزی وادار می‌ساختند و هیچ رحمی ‌به آنها نمی‌کردند، به طوری که زندگی آنها تلخ شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 و بی‌رحمانه آنان را به بیگاری واداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 و مصریان ازبنیاسرائیل به ظلم خدمت گرفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 بنابراین، آنها را بیشتر زیر فشار قرار دادند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13-14 ولی مصریان به بنی‌اسرائیل هرچه بیشتر ظلم می‌کردند و آن‌ها را به بردگی گرفته به کارهای بسیار سخت از قبیل آجر و ملاط‌سازی و هر نوع کار در مزرعه‌ها وادار می‌ساختند و چنان بی‌رحمانه ‌با آن‌ها رفتار می‌کردند که زندگی برای آن‌ها تلخ شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 پس قوم اسرائیل را به بردگی به کار گرفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 1:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند به ‌او فرمود: «نسل تو در سرزمین ‌بیگانه‌، غریب‌ خواهند بود. آنها به ‌غلامی دیگران ‌درمی‌آیند و مدّت‌ چهارصد سال ‌بر ایشان ‌ظلم‌ خواهد شد.


او مطابق مشورت مردان جوان به ایشان گفت: «پدرم بار سنگین بر شما نهاد، امّا من آن را سنگین‌تر می‌کنم. پدرم شما را با شلاق تنبیه کرد، ولی من شما را با شلاق چرمی تنبیه خواهم کرد.»


یوغ سنگینی را که پدرم بر دوش شما گذاشت من آن را سنگین‌تر می‌کنم. پدرم شما را با شلاق تنبیه کرد و من شما را با شلاق چرمی تنبیه می‌کنم.»


خداوند کاری کرد که مردم مصر از قوم اسرائیل متنفّر شدند و با آنها با حیله رفتار کردند.


مردم بیچاره‌ای که زیر سلطهٔ حاکم ظالمی زندگی می‌کنند، مانند کسانی می‌باشند که گرفتار شیر غرّان و یا خرس گرسنه هستند.


با آنها با خشونت رفتار مکن و از خداوند بترس.


خداوند شما را از کورهٔ آهن، یعنی از مصر بیرون آورد تا قوم خاص او باشید، طوری که امروز هستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ