Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 8:4 - مژده برای عصر جدید

4 در این چهل سال لباسهای شما پاره نشد و پاهای شما متورّم نگشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 در این چهل سال جامه بر تنِ شما مندرس نشد و پاهایتان تاوَل نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 در این چهل سال لباس تو در برت مندرس نشد، و پای تو آماس نکرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 در تمام این چهل سال لباسهایتان کهنه نشد و پاهایتان تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 در این چهل سال لباس‌های شما مندرس نشد و پای‌های شما تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 در اين چهل سال لباس تو در تنت مندرس نشد، و پای تو تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 8:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مدّت چهل سال در بیابان، تو همهٔ نیازهای آنان را برآورده کردی؛ جامه‌های ایشان هرگز کهنه نشد، و پاهای ایشان هرگز ورم نکرد.


بنی‌اسرائیل مدّت چهل سال مَنّا خوردند یعنی تا زمانی که به مرز سرزمین کنعان رسیدند.


فرزندان شما به‌خاطر بی‌ایمانی شما برای چهل سال چوپانی می‌کنند تا که آخرین نفر شما در بیابان بمیرد.


«خداوند خدایتان، در تمام مدّت چهل سالی که در این بیابان وسیع، سرگردان بوده‌اید در هر قدم، مراقب شما بوده از هر جهت به شما برکت داده است و به هیچ چیزی محتاج نبوده‌اید.


مدّت چهل سال خداوند شما را در بیابان هدایت کرد. لباسها و کفشهای شما کهنه و پاره نشدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ