Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 6:9 - مژده برای عصر جدید

9 و بر سر در و دروازهٔ خانه‌های خود بنویسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آنها را بر چارچوب دَرِ خانۀ خود و بر دروازه‌های خویش بنگار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و آنها را بر باهوهای درخانه ات و بر دروازه هایت بنویس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 آنها را بر سر در منازل خود و بر دروازه‌هایتان بنویسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و بر چهارچوب در و بر دروازه‌های خود بنویسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و آنها را بر چارچوب در خانه‌ات و بر دروازه‌هايت بنويس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 6:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سپس مقداری از خون آن را بردارید و بر دو طرف چهارچوب و بالای در خانه‌ای که حیوان قرار است در آن خورده شود، بپاشید.


خدا به من گفت در کتابی بنویسم که مردم چگونه‌اند تا برای ابد ثبت شود که آنها چقدر شریرند.


شما بُتهای وقیح خود را در داخل خانهٔ خود می‌گذارید. شما مرا ترک کردید. شما لباس خود را در می‌آورید و با معشوقه‌هایی که اجیر کرده‌اید، برای همخوابگی به بسترهای بزرگ خود می‌روید، و در آنجا شهوت خود را ارضاء می‌کنید.


خداوند به من پاسخ داد: «آنچه را که در رؤیا به تو نشان می‌دهم به طور آشکار و خوانا بر لوحی بنویس تا هرکسی بتواند با یک نگاه آن را بخواند.


«پس این سخنان را در دل و جان خود جای دهید و آن را مانند نشانه‌ای بر دست و پیشانی خود، به عنوان یادآوری ببندید


آنها را بر دو طرف چهارچوب خانه‌ها و دروازه‌هایتان بنویسید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ