تثنیه 27:2 - مژده برای عصر جدید2 در روزی که از رود اردن عبور میکنید تا وارد سرزمینی که خداوند به شما داده است، بشوید. شما باید سنگهای بزرگ برپا کنید و روی آنها را گچ بگیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 روزی که از اردن به سرزمینی که یهوه خدایتان به شما میدهد عبور کنید، سنگهایی بزرگ برای خود بر پا دارید و آنها را با گچ بپوشانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 و درروزی که از اردن به زمینی که یهوه، خدایت، به تومی دهد عبور کنید، برای خود سنگهای بزرگ برپاکرده، آنها را با گچ بمال. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2-4 «وقتی که از رود اردن عبور کردید و به سرزمین موعود یعنی به سرزمینی که شیر و عسل در آن جاری است رسیدید، سنگهای بزرگی از کف رودخانه بیرون آورید و آنها را به صورت بنای یادبودی در آن طرف رودخانه بر کوه عیبال بر روی یکدیگر قرار دهید. روی سنگها را با گچ بپوشانید و سپس قوانین خداوند را بر آن بنویسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 در روزی که از رود اُردن عبور کرده وارد سرزمینی که خداوند به شما داده است، میشوید، سنگهای بزرگ برپا کنید و روی آنها را گچ بگیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 و در روزی که از اُردن به سرزمينی که يهوه خدايت، به تو میدهد عبور کنيد، برای خود سنگهای بزرگ برپا کرده، آنها را با گچ بپوشان. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |