کولسیان 2:18 - مژده برای عصر جدید18 نگذارید كسی با تظاهر به فروتنی و پرستش فرشتگان، شما را از ربودن تاج پیروزی باز دارد. زیرا چنین شخصی با اتّكاء به رؤیاهایی كه دیده است و بهخاطر افكار دنیوی خود، بیجهت مغرور میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 مگذارید کسی که دل به خوار کردن خویشتن و عبادتِ فرشتگان مشغول داشته است، شما را مردود گرداند. چنین کسی شیفتۀ اموری است که در رؤیاهایش دیده است، و افکار نفسانیاش او را با خیالهای پوچ مغرور ساخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 و کسی انعام شما رانرباید از رغبت به فروتنی و عبادت فرشتگان ومداخلت در اموری که دیده است که از ذهن جسمانی خود بیجا مغرور شده است؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 نگذارید کسی که از فروتنی دروغین و پرستش فرشتگان لذت میبَرَد، صلاحیت شما را زیر سؤال ببرد. چنین شخصی بهافراط وارد جزئیات رؤیاهایی میشود که دیده است. ذهن غیرروحانی او سبب میشود که به خاطر امور بیارزش و بیفایده دچار غرور گردد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 اجازه ندهید کسی با تظاهر به فروتنی و پرستش فرشتگان، شما را از دریافت پاداشتان محروم سازد، زیرا این قبیل اشخاص با اتّکا به رؤیاهایی که دیدهاند و بهخاطر افکار دنیوی خود، بیجهت مغرور شدهاند အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری18 مَوالی کسی که اصرار ایشَه بِی خوار کِردِن بدن و پرستش فرشتهئُون، شمائو محروم بُکنت. ایطو کسی به خوش وا رؤیائُوش سرگرم اَکُنت و فکر نفسانی اُ آدم الکی به اُ مغرور ایکِردِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |