۲پطرس 2:22 - مژده برای عصر جدید22 آنچه برای آنان اتّفاق افتاد نشان میدهد كه این مثل راست است: «سگ به طرف آنچه استفراغ كرده است، بر میگردد.» و «خوكی كه شسته شده است، برای غلتیدن در گِل باز میگردد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 پس آنان مصداق این مَثَلِ راستیناند که: «سگ به قی خود بازمیگردد»، و «خوکِ شسته شده، به غلتیدن در گِل.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version22 لکن معنی مثل حقیقی بر ایشان راست آمد که «سگ به قی خود رجوع کرده است و خنزیر شسته شده، به غلطیدن در گل.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 این مَثَل در مورد آنان مصداق دارد که: «سگ به قی خود باز میگردد»، و نیز این مثل که: «خوک شسته شده، در گِل میغلتد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 آنچه برای آنان اتّفاق افتاد نشان میدهد که این مثل حقیقت دارد: «سگ به آنچه استفراغ کرده است، بر میگردد» و «خوک شسته شده، به غلتیدن در گِل.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری22 هر چه که ایی مَثَل حکیکی اَگِت، وا سرشُ هُندِن که: «سَغ به استفراغ خو بَراَگَردِه»، و «خوک بعد اَ ایکه شوشته بو، به پِل خاردن توو گِل بَراَگَردِه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |