۲قرنتیان 8:11 - مژده برای عصر جدید11 آن زمان بسیار مایل بودید كه این كار را انجام دهید و اكنون مطابق علاقهٔ خود، با میل این كار را به اتمام برسانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 پس اکنون کار خود را به کمال رسانید، تا اشتیاقتان به این کار، انجام کامل آن را نیز، به فراخور توان مالیتان، در پی داشته باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 اما الحال عمل را به انجام رسانید تا چنانکه دلگرمی در اراده بود، انجام عمل نیز برحسب آنچه دارید بشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 پس با همان شور و شوقی که این خدمت را شروع کردید، آن را تکمیل کنید، و از آنچه دارید تا آنجا که میتوانید کمک کنید. کاری را که در ابتدا با اشتیاق فراوان پیشنهاد کردید، اکنون به مرحلهٔ عمل درآورید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 پس همانطور که آن زمان بسیار مایل بودید، اکنون مطابق توانایی خود، با میل این کار را به اتمام برسانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری11 پَ حالام ایی کار تَمُن بُکنین، همطو که بِی اَنجُم ایی کار شوک و ذوک تُهَستَه، کَد مالی که تُهَه، بِی تَمُن کِردِنش هم شوک و ذوک تُبَشِت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |