۱تسالونیکان 5:3 - مژده برای عصر جدید3 در آن هنگام كه مردم از صلح و امنیّت خود تعریف میکنند، هلاكت ناگهانی مثل درد زایمان به ایشان وارد خواهد شد و به هیچوجه، جان سالم به در نخواهند برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 آن زمان که مردم میگویند: «صلح و امنیت حکمفرماست»، ناگهان هلاکت بر ایشان نازل خواهد شد، بدانسان که زن آبستن به دردِ زایمان دچار شود، و از آن گریزی نخواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 زیرا هنگامی که میگویندسلامتی و امان است، آنگاه هلاکت ایشان راناگهان فرو خواهد گرفت، چون درد زه زن حامله را و هرگز رستگار نخواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 همان وقت که مردم میگویند: «همه جا امن و امان است»، ناگهان مصیبت دامنگیرشان خواهد شد، همانطور که درد به سراغ زن آبستن میآید؛ آنگاه راه فراری برای آنان وجود نخواهد داشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 در آن هنگام که مردم از صلح و امنیّت خود تعریف میکنند، هلاکت ناگهانی مثل درد زایمان به ایشان وارد خواهد شد و به هیچوجه جان سالم به در نخواهند برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری3 همو موکَع که مردم اَگُفتَن: «صُل و سلامتی هَستِن و اَمن و اَمونِن»، اُغایه یَکهو یه هلاکتی وا سرشُ اَتات، مثه درد زادمُنی که سِراک زن زائو اَتات، و اُشُ ناتونِن در بِرِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |