۱سموئیل 10:2 - مژده برای عصر جدید2 وقتی از من جدا میشوی، دو نفر را در کنار قبر راحیل در شهر صلصح که در سرزمین بنیامین واقع است، خواهی دید. آنها به تو خبر میدهند که الاغهایی را که جستجو میکردی، پیدا شدهاند. حالا پدرت در فکر الاغها نیست بلکه بهخاطر تو نگران است و میگوید، پسرم را چطور پیدا کنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 چون امروز از نزد من بروی، کنار مقبرۀ راحیل در قلمرو بِنیامین در صِلصَخ، به دو مرد برمیخوری. آنان به تو خواهند گفت: ”الاغهایی که به جستجویشان رفته بودی، پیدا شده است. اکنون دیگر پدرت نه دلواپس آنها، بلکه دلواپس شماست و میپرسد: ’برای پسرم چه کنم؟‘“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 امروز بعد از رفتنت ازنزد من دو مرد، نزد قبر راحیل بهسرحد بنیامین درصلصح خواهی یافت، و تو را خواهند گفت: الاغهایی که برای جستن آنها رفته بودی، پیداشده است و اینک پدرت فکر الاغها را ترک کرده، به فکر شما افتاده است، و میگوید به جهت پسرم چکنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 وقتی امروز از نزد من بروی در سرحد بنیامین، کنار قبر راحیل، در صَلصَح با دو مرد روبرو خواهی شد. آنها به تو خواهند گفت که پدرت الاغها را پیدا کرده و حالا برای تو نگران است و میگوید: چطور پسرم را پیدا کنم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 وقتی از من جدا میشوی، در کنار قبر راحیل در شهر صلصح که در سرزمین بنیامین واقع است، با دو نفر روبرو خواهی شد. آنها به تو خبر خواهند داد که الاغهایی که به جستجویشان رفته بودی، پیدا شدهاند. حال دیگر پدرت در فکر الاغها نیست بلکه بهخاطر تو نگران است و میگوید، 'پسرم را چطور پیدا کنم.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 امروز بعد از رفتنت از نزد من، دو مرد را نزد قبر راحيل به سرحد بِنيامين در صِلصَح خواهی يافت، و تو را خواهند گفت: ”الاغهايی که برای جستن آنها رفته بودی، پيدا شده است و اينک پدرت فکر الاغها نیست، بلکه به فکر شماست و میگويد: ”برای پسرم چه کنم؟“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |