۱تواریخ 4:10 - مژده برای عصر جدید10 یبعیص نزد خدای اسرائیل دعا کرد و گفت: «خدایا، مرا برکت ده و سرزمین مرا وسعت ببخش، با من باش و مرا از هر آنچه پلید است و باعث درد من میشود دور نگاهدار.» و خدا دعای او را اجابت فرمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 یَعبیص نزد خدای اسرائیل استدعا کرده، گفت: «کاش که مرا برکت دهی و حدود مرا وسیع گردانی؛ کاش که دست تو همراه من باشد و مرا از بلا نگاه داری تا از درد به دور باشم.» و خدا آنچه را یَعبیص خواست، بدو بخشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 و يبِيص از خداي اسرائيل استدعا نموده گفت:« کاش که مرا برکت مي دادي و حدود مرا وسيع ميگردانيدي و دست تو با من مي بود و مرا از بلا نگاه مي داشتي تا محزون نشوم.» و خدا آنچه را که خواست به او بخشيد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 اما یعبیص نزد خدای اسرائیل اینطور دعا کرد: «ای خدا مرا برکت ده و سرزمین مرا وسیع گردان. با من باش و مرا از مصیبتها دور نگه دار تا رنج نکشم.» و خدا دعای او را اجابت فرمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 یَعبیص نزد خدای اسرائیل دعا کرد و گفت: «خدایا، مرا برکت ده و سرزمین مرا وسعت ببخش؛ با من باش و مرا از هرآنچه پلید است و باعث درد من میشود دور نگاهدار.» و خدا دعای او را اجابت فرمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 و يَعبِيص از خدای اسرائيل استدعا نموده، گفت:« کاش که مرا برکت میدادی و حدود مرا وسيع میگردانيدی. کاش که دست تو با من میبود و مرا از بلا نگاه میداشتی تا برایم درد نیاورد.» و خدا آنچه را که خواست به او بخشيد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |