Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 16:27 - مژده برای عصر جدید

27 شکوه و جلال در حضور اوست، و نیرو و شادمانی در معبد بزرگ او.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 فرّ و شکوه به حضور وی است، و توانایی و شادی در مکان سکونت وی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 مجد و جلال به حضور وي است؛ قوت و شادماني در مکان او است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در خانه او.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 شکوه و جلال در حضور او است، و نیرو و شادمانی در معبدِ بزرگ او.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 فرّ و جلال به حضور وی است؛ قوت و شادمانی در مکان او است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 16:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا همهٔ خدایان مردم بُتها هستند، امّا خداوند آسمانها را آفرید.


ای تمامی مردم روی زمین، خداوند را سپاس گویید. جلال و توان او را سپاس گویید.


اکنون به خانه‌هایتان بروید و جشن بگیرید. غذا و شراب خود را با کسانی‌که به اندازهٔ کافی ندارند قسمت کنید. امروز روز مقدّسی برای خداوند است، غمگین نباشید. شادمانی که خداوند به شما می‌دهد، شما را نیرومند خواهد ساخت.»


تو راه زندگی را به من نشان خواهی داد. حضور تو، مرا از خوشی لبریز می‌کند و به من شادی ابدی می‌بخشد.


ای خداوند، خداوند ما! چه پرشکوه است نام تو در سراسر جهان! و جلال تو برتر است از آسمانها.


شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.


از کمر به بالا مثل برنز آتشین و شعله‌ور می‌درخشید. از کمر به پایین مانند شعلهٔ آتش می‌تابید و اطراف او با نور درخشنده‌ای روشن بود.


«ای پدر، آرزو دارم کسانی‌که به من بخشیده‌ای در جایی‌که من هستم با من باشند تا جلالی را كه تو بر اثر محبّت خود بیش از آغاز جهان به من دادی، ببیند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ