“Chí cama̱náu ca̱kalhti̱yá̱n huixín tí ni̱ judíos tú catzi̱putuná̱tit. Aquín ni̱ cca̱li̱ma̱paksi̱ni̱táu naca̱ta̱ra̱slaká̱n namá cristianos xalac Judea tí ca̱huanimá̱n cacircuncidarlátit y catlahuátit tú li̱ma̱paksi̱má̱n Moisés para taxtuniputuná̱tit.
Makapitzi fariseos tí na̱ ixtali̱pa̱huani̱t Jesús tatá̱yalh y tzúculh tahuán: ―Namá cristianos tí ni̱ judíos y tali̱pa̱huani̱t Jesús tamaclacasquiní catacircuncidárlalh y catatláhualh hua̱k la̱ta tú li̱ma̱paksí̱nalh Moisés.
Y para tancs li̱pa̱huaná̱u xlá ni̱ caso tlahuá para circundidarlani̱táu o ni̱ circuncidarlani̱táu, xlá lacasquín tancs cali̱pa̱huáu y cama̱sí̱u xli̱ca̱na la̱lakalhamaná̱u.
Aquit Pablo quimacán cama li̱tzoka tú cama huaniyá̱n: Aquit nacxokó tú li̱niyá̱n. Pero pu̱la camá̱n ma̱lacapa̱stacayá̱n caáksanti tí li̱ta̱chihui̱nán Cristo xlacata nataxtuniya y chuná qui̱taxtú la̱ lhu̱hua tú quili̱piniya.
Pero ni̱ clacasquín y mejor camá̱n li̱cxilá̱n para xli̱ca̱na quilakalhamana la̱ aquit clakalhamaná̱n. Aquit ko̱lutá y ctanu̱ma nac pu̱la̱chí̱n caj ixlacata Cristo,