GÁLATAS 4:3 - Totonac Papantla3 Aquín na̱ chuná ixquinca̱qui̱taxtuniyá̱n xapu̱lh, antes namín Cristo ixli̱tanu̱ma̱náu la̱ ixtasa̱cua o ixtachí̱n tú cristianos ixtali̱smani̱ni̱t tatlahuá xlacata natataxtuní. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Huixín yaj akatuyuná̱tit jicuaná̱tit pa̱t li̱tanu̱parayá̱tit ixtachí̱n namá tí ca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n porque Espíritu Santo ca̱ma̱tancsaniyá̱n mintalacapa̱stacnicán Dios ca̱li̱ma̱nu̱ni̱tán ixcamán y ca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama li̱pa̱xáu nahuaniyá̱tit Dios: “Ta̱ta, huix xli̱ca̱na Quinti̱cucán tí quinca̱pa̱xqui̱yá̱n.”
Cpuhuán ni̱tí ixtili̱huánilh cacircuncidárlalh para ni̱ ixtitapaktánu̱lh makapitzi cristianos tí li̱catzi tali̱tanú tali̱pa̱huán Cristo xlacata naquinca̱scaliyá̱n hua̱nchi ni̱ cma̱kantaxti̱yá̱u lactzu lactzú ixley Moisés aquín tí cli̱pa̱huaná̱u Cristo. Ixtalacasquín scarancua cacma̱kantaxtí̱u ixley Moisés xlacata ixley Moisés naquinca̱kalhi̱yá̱n la̱ ixtachí̱n.
Entonces, ¿hua̱nchi Dios má̱sta̱lh ixli̱ma̱paksí̱n? Dios má̱sta̱lh ixli̱ma̱paksí̱n xlacata naca̱ma̱si̱ní cristianos la̱ takalhí tala̱kalhí̱n. Dios ca̱má̱xqui̱lh ángeles catamacamá̱xqui̱lh ixli̱ma̱paksí̱n Moisés y xlá ca̱má̱xqui̱lh cristianos, pero huata ixama macuán hasta namín Cristo ixli̱talakapasni Abraham la̱ ma̱lacnú̱nilh Dios.
Pasa̱rlani̱t lhu̱hua quilhtamacú y huixín ca̱mini̱niyá̱n ixli̱tanu̱tittá ma̱kalhtahuake̱naní̱n; pero la̱tiyá maclacasquiná̱tit tí caca̱lacspi̱tnín lactzu lactzú ixtalacapa̱stacni Dios ni̱ma̱ laclhca̱ni̱t, la̱tiyá li̱tanu̱yá̱tit la̱ lactzú skatá̱n tí huata tla̱n tahuá leche y ni̱ lá tatzaká palhaj tahuá.