Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




EFESIOS 4:30 - Totonac Papantla

30 Huixín ni̱ cali̱ma̱lakaputzí̱tit milatama̱tcán Espíritu Santo ni̱ma̱ ca̱ma̱lakacha̱nín Dios xlacata naca̱li̱lakapasá̱n huá li̱tapaksi̱yá̱tit amá quilhtamacú acxni naca̱ma̱xquí cristianos tú ma̱lacnu̱ni̱t.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




EFESIOS 4:30
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jesús lakapútzalh y sí̱tzi̱lh tziná porque xlacán ni̱ ixtama̱kachakxi̱putún xlacata ma̱s macuán ca̱makta̱yacán cristianos catu̱ya̱huá quilhtamacú. Entonces huanipá amá chixcú: ―Castonkti mimacán. Xlá stonkli ixmacán y tuncán cá̱xlalh la̱ ixmacasca̱cni̱t.


Acxni na̱cxilá̱tit tzucú kantaxtú tú cca̱huanimá̱n capa̱xahuátit y catalacaya̱huátit li̱pa̱xáu porque talacatzuhui̱ma quilhtamacú nacmín ca̱tiyayá̱n aquit tí cama ca̱lakma̱xtuyá̱n.


Y amá tí taca̱najlá ixtachihuí̱n tama̱luloka xlacata Dios ni̱cxni akskahuinán y tancs ma̱stá ixtalacapa̱stacni.


Esteban ni̱ ca̱li̱quilhpúhualh amá tí ixtama̱kalhapali̱ma̱na, y ca̱huánilh: ―¿Tucu ca̱li̱macuaniyá̱n mintake̱ncán y minacujcán laktakalhi̱n lacchixcuhuí̱n? Huixín li̱tamakxtaká̱tit la̱ namá cristianos tí ni̱ talakapasa Dios porque ni̱ kaxpatá̱tit. Pues siempre ta̱ra̱lacata̱qui̱yá̱tit ixli̱tlihueke Espíritu Santo tí ma̱lakachá Dios nali̱chihui̱nán ixtalakalhamá̱n. Huixín tantum lhkamani̱tántit ixkasatcan minti̱cucán.


Para xli̱ca̱na lama Ixespíritu Dios nac minacujcán ni̱tú cali̱puhuántit porque para Dios tla̱n ma̱lacastacuáni̱lh Cristo nac ca̱li̱ní̱n na̱ tla̱n naca̱ma̱lacastacuani̱yá̱n huixín nac ca̱li̱ní̱n porque Espíritu Santo ni̱ ama ca̱kxtakmakaná̱n.


Pero ni̱ huata tú huí ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú ta̱kxtakajnama̱na, aquín na̱ chuná akxtakajnama̱náu; pero Dios quinca̱ma̱lakacha̱nini̱tán Espíritu Santo xlacata naquinca̱ma̱pu̱li̱niyá̱n actzú quintapa̱xahua̱ncán ni̱ma̱ amá̱n maklhti̱naná̱u a̱stá̱n. Hua̱k aquín li̱puhuaná̱u nachá̱n amá quilhtamacú acxni nalakxta̱pali̱cán jaé li̱xcájnit quimacnicán pues Dios chú ca̱ma̱lacnu̱nini̱t tí xli̱ca̱na ca̱li̱ma̱nú ixcamán.


Dios ca̱lakalhamani̱tán huá li̱ma̱lakacha̱lh Cristo xlacata naca̱ta̱latama̱yá̱u cani̱cxnihuá y xlacata naca̱ma̱si̱niyá̱n tijia la̱ nalakapasá̱tit ixtalacapa̱stacni Dios, y xlacata yaj naxoko̱naniyá̱tit Dios mintala̱kalhi̱ncán ni̱ma̱ li̱piná̱tit y tla̱n nali̱tanu̱yá̱tit ixcamán tí natali̱scuja porque ca̱lakma̱xtuni̱tán.


Acxni cristianos natamaklhti̱nán ixmacnicán ni̱ma̱ ni̱cxni laksputa y naca̱ma̱xqui̱cán ixmacnicán ni̱ma̱ ni̱cxni catíni̱lh ama kantaxtú amá tú tatzokni̱t nac Escrituras: “Ixpu̱chiná ca̱li̱ní̱n tí tla̱n ixca̱makní cristianos makatlajacani̱t.


Ni̱ caca̱ta̱ra̱huanítit namá cristianos tí ca̱ma̱xquí Espíritu Santo ixli̱tlihueke.


Para chú tapá̱xtokli tí ixca̱ma̱paksí ixley Moisés, ¿niculá puhuaná̱tit huixín naca̱ma̱xoko̱ni̱cán namá tí talacta̱yamí Ixkahuasa Dios, talakmakán namá ixkalhni Cristo ni̱ma̱ ma̱stájalh acxni ta̱laccá̱xlalh Dios naca̱lakma̱xtú cristianos y tali̱kalhkama̱nán Espíritu Santo tí ca̱lakalhamán?


Huá xlacata quintali̱makasí̱tzi̱lh amá mili̱talakapasnicán, y clacpuhuá: “Tza̱puj tzá̱pu ta̱katuyún nac ixnacujcán, ni̱ talactla̱huamputún tijia ni̱ma̱ cca̱ma̱si̱ní.”


Xlacán tamakasí̱tzi̱lh Dios ti̱puxum ca̱ta y hua̱k namá tí tatzacá̱tnalh ca̱li̱mákxtakli catáni̱lh nac desierto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ