Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zekariya 3:9 - Tonga Bible 1986

9 Chifukwa wona pa mwa wo ndaŵika paku Yoswa, pa mwa umoza wo wendi vigaŵa vinkhonde ndi viŵi ndirembengepo mazu, atiti Ambuya ŵa maŵanja, ndipo ndituzgengepo ulakwi wa charu ichi mu zuŵa limoza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zekariya 3:9
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ndipo sono, mbuyangu karonga, maso gha ŵaYisraele wose ghalereska pinu, kuti maŵanene njani yo wakajanga pa chitengo cha mbuya­ngukaronga pavuli pake.


Pakuti maso gha Ambuya ghalereska uku ndi uku mu charu chose chapasi, ku jirongo nthazi kovya wo mitima yawo njakufikapo pa maso pake. Mwaku ichi wachita ubereŵeza; kwamba sono uŵenge ndi zinkhondo.”


nge ndimo kuvuma kuŵiya kutali ndi kuzambwe viyo ndimo anderezge kutali kwaku ifwe mphurupuru zidu.


Mwa wo ŵazengi ŵanguwupata ndiwo wazgoka mutu wa nyondo.


Mwenimo wakusula wasindikizgiya twakuŵikamo, viyo ndimo ukasindikizgiyanga mya yo yiŵi ndi mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele, ndipo ukaghaserezganga ndi golide lakusula-sula.


Mukaŵanga mya chumi ndi yiŵi ndi mazina ghawo kwakuyana ndi mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele, ghakaŵanga uli ndi vidindu, we wose wakusindikizgika ndi zina lake, gha mitundu chumi ndi yiŵi.


“Ndipo mukachitanga nge nkhathabwa ka golide leneko, ndipo musimbengepo, uli nkhusimba kwa chidindo, ‘Chakupaturikiya ku Ambuya.’


chifukwa cho Ambuya Chiuta, atati, “Ehe, ndiŵika mu Zioni chiŵanja mwa, mwa wakweseka, mwa wanyondo wakuzirwa, wa chiŵanja chakuneneska: ‘Yo wavwana kuti wakatolekanga cha.’


Ndipo munthu kuti warunguchizgenge so mwanasi wake nanga ndi mwana munyake cha kuti, ‘Ziŵa Ambuya,’ pakuti wose ŵakandiziŵanga, kutuwa ku mumana mpaka ku mura, atiti Ambuya; pakuti ndikagowokiyanga mautimbanizi ghawo, ndipo uheni wawo kuti ndikawukumbukanga so cha.”


Mu mazuŵa gho ndi mu nyengo yiya, atiti Ambuya, utimbanizi waku Yisraele ukapenjekanga, ndipo kuti ukaŵangapo cha nanga ngumoza; uheni mwaku Yuda, kuti ukasanirikanga cha nanga ngumoza; pakuti ndikagowokiyanga wo ndikasiyanga kuŵa ŵakujapo.


“Mu zuŵa lo chisima chijurikiyenge nyumba yaku Davidi ndi ŵakuja mu Yerusalemu, kuŵatoweska ku ulakwi ndi utimbanizi.


Ndipo mungelo wa Ambuya wakambanga ndi wo ŵanguma panthazi pake, kuti, “Mzuweni vyakuvwala vyakufipa”; ndipo kwaku iyo wanguti, “Nadi, ndatuzgako kwananga kwako kwaku iwe, ndipo ndikuvwalikenge vyakuzirwa.”


Chifukwa yose yo wanguyeya zuŵa la tunthu tumana wakasekeriyanga, ndipo wawonenge chingwi chakupimiya cha muzengi mu janja laku Zerubabele. “Yagha ghankhonde ndi ghaŵi ndi maso gha Ambuya gho ghalereska mu charu chose chapasi.”


Ndi mlenji wawona Yesu wachiza kwaku iyo, ndipo watiti, “Awonani, Mwana-mbere waku Chiuta, yo watuzgapo ulakwi wa charu!


Mungatakatakiya chaukurgha cho chitanangika cha, kweni chaukurgha cho nchakujaririya ku umoyo wamuyaya, chenicho Mwana wa munthu wakupaskeninge: chifukwa Chiuta Dada waŵika chizighiri chake paku iyo.”


Mweniyo ndi mwa wo unguyeyeka ndi imwe mwa ŵazengi-nyumba, wo waŵa mutu wa nyondu.


uli ndimo kwalembeke, “Awonani, ndiŵika mu Zioni mwa wachiguŵisku ndi jarawe la chiwiska: ndipo yo ngwakuvwana paku iyo kuti walengeskekenge cha.”


ndipo watizighiriya, Yo so watipaska chamatomi cha Mzimu mu mitima yidu.


pakurongoleka kuti mwe kalata waku Kristu, wakuperekeka ndi ifwe, wakulembeka ndi inke cha, kweni pa vipadwa vya mitima ya ŵanthu.


kweni chiŵanja cho chakurama chaku Chiuta chituma gwa, pakuŵa ndi chiŵali chenichi, “Waŵaziŵa Mbuya ŵeniwo mbake”: ndi “Wagaukeko ku uwura-urunji yose wakutamula zina lo la Ambuya.”


mweniyo walive chikakamizgu zuŵa ndi zuŵa, ulaka mbazukuru ŵara ŵeniŵa, kupereka chisopu pa chifukwa cha vilakwa kudanga vya mweneko ndi pavuli vya khamulo; pakuti chenicho wanguchitiya kamoza limu, wangwachijisaska, mwenecho.


iyo nayo ndi mphepeska pa chifukwa cha vilakwa vidu; ndipo pa vidu pe cha, kweni so pa chifukwa chaku vya charu chose.


Ndipo ndinguwona pakati pa chitengu-chaufumu ndi vyamoyo vyo vinayi, ndi mukati mu ŵara wo, Mwana-mberere wakumapo, ulaka nge wangubayika, wakuŵa ndi sengwe nkhonde ndi ziŵi ndi maso ghankhonde ndighaŵi, ghenigho mbazimu ŵankhonde ndi ŵaŵi ŵaku Chiuta, ŵakutumika mu charu chose.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ