Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohane 1:29 - Tonga Bible 1986

29 Ndi mlenji wawona Yesu wachiza kwaku iyo, ndipo watiti, “Awonani, Mwana-mbere waku Chiuta, yo watuzgapo ulakwi wa charu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohane 1:29
65 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakaŵanga pa mphunu yaku Aroni, ndipo Aroni wakakatoliyanga pa mweneko, kwananga kwakuchitikiya mu mpasku wakupaturika wo ŵaYisraele ŵatozga nge vyaaulera vyakupaturika; nyengo zose kakaŵanga pa mphunu yake; alinga kuti virondereke paurongo pa Ambuya.


Kweni lenga khumbo la Ambuya kumukomweska; amuŵika viyo mukuŵaŵa; penipo watijipereka iyo yija mpasku wapa ulakwi, wakawonanga ŵana ŵake, wakarutilizganga mazuŵa ghake; khumbu la Ambuya likasakatanga mu janja lake;


wakawonanga chipasi chakutuwa musuzgu ya mzimu wake ndipo wakhorwenge; ndi zeru yake mteŵeti wangu murunji, wakanyoroskanga ŵanandi kuti ŵapimike ŵarunji; ndipo wakanyamuwanga mauheni ghawo.


Wangusuzgika, ndi wangusunjizgika, kweni kuti wangubanuwa mlomo wake cha; nge ndi mberere yakurongozgeke kukubayika, ndi uli ndi mberere yo yili cheti paurongo pa ŵakuyisanga, viyo kuti wangubanuwa mlomo wake cha.


Uwere kwa Ambuya, uze ndi mazu ukambe kwaku iwo ghakuti; “Mutuzgeko ubendezi wose; muzomerezge cho nchamampha, ndipo tiperekenge vipasi vya milomo yidu.


“Chifukwa chine mulivi kurghiya mpasku wapa ulakwi mu malo ghakupaturika pakuwona kuti nchinthu chakupaturika ukongwa, ndipo chikupaskika kwaku imwe alinga kuti munyamuwe ulakwi wa mpingu, kuchitiya mphepeska paku wo paurongo pa Ambuya?


“Mu zuŵa lo chisima chijurikiyenge nyumba yaku Davidi ndi ŵakuja mu Yerusalemu, kuŵatoweska ku ulakwi ndi utimbanizi.


Ambuya angunena ndi Aroni, “Iwe ndi ŵana ŵako ndi nyumba ya ausu pamoza nawe mukanyamuwanga uheni chifukwa cha malo ghakupaturika; iwe ndi ŵana ŵako mukanyamuwanga uheni chifukwa cha uteŵete winu wa uzukuru.


Kweni ŵaLevi ndiwo ŵakachitanga milimu yamu hema lakuwunganamo, ndipo ŵakanyamuwanga maulakwi ghawo; ili likaŵanga langulu lambura kumara mu migonezi yinu yose; mukati mu ŵaYisraele kuti ŵakaŵangamo ndi chihara cha.


Sono Mosese wanguchita njoka ya mkuŵa, ndipo wanguyipayika pa muti; ndipo asani njoka yinguruma munthu, po wangulereska pa njoka ya mkuŵa wanguchira.


kankhuzi kamoza, bira yumoza, mberere yumoza ya chirimika chimoza, kuŵa mpasku wakocha;


kankhuzi kamoza, bira yumoza, kamberere kamoza ka chirimika chimoza, kuŵa mpasku wakocha;


Ndipo wapapenge mwana munthurumi; ndiudanenge zina lake Yesu: chifukwa ndiyo wataskenge khamu lake ku vilakwa vyawo.”


ulaka ndimo Mwana wa munthu kuti wanguziya kwachiteŵeteke cha, kweni kwachiteŵete ndi kupereka umoyo wake thumba lapa ŵanandi.”


Ndi mlenji wapavuli wanguma so Yohane, ndi ŵaŵi ŵa ŵasambizi ŵake,


ndipo wachilereska dodoli paku Yesu wachenda, watiti, “Awonani, MwanaMberere waku Chiuta!”


Ndi mlenji wangukhumba Yesu kuruta ku Galile, ndipo wangusaniya Filipu: wangumnene, “Rondo ine!”


Pa zuŵa lachitatu kunguŵa nthengwa ku Kana wa Galile, ndipo anyina ŵaku Yesu ŵenga kweniko;


Pakuti Chiuta wangwanja viyo charu, viyo kuti wangupaska Mwana wake wakuwayija, alinga kuti yose wakuvwana mwaku iyo wareke kutayika, kweni waŵe ndi umoyo wamuyaya.


Ndipo ku munthukazi yo ŵatinge, “Sono tivwana pa chifukwa cha makani ghako pe cha: kweni pakuti taŵeni tijavwiya, ndipo taziŵa kuti kwakuneneska mwenuyu ndi Mtaski wa charu.”


Ine ndine Chiŵande chamoyo, cho chasoromoka kuchanya: asani yumoza wangarghapo chiŵande chenichi, wajaririyenge wamoyo ku muyaya: ndipo chiŵande nacho cho ine ndipaskenge pa chifwa cha umoyo wa charu ndi liŵavu langu.”


ndipo kuti mwaku iyo, yose wakuvwana warunjiskikiya kwaku vyose kwaku vyenivyo kuti munguziŵa kurunjiskika cha ndi chilangulu cho chaku Mosese.


Kweni fundu ya lembo yeniyo waŵerenganga yenga yeniyi, “Nge ndi mberere wangugumizgikiya ku chibayika; ndipo uli ndimo mwana-mberere paurongo pa msengi wake walive liu. Viyo ndimo kuti wajuriya mlomo wake cha.


Chifukwa mu vinthu vyakuzirwa vyakudanga ndingupereka kwaku imwe chenicho nacho ndinguronde, kuti Kristu wangufwa chifukwa cha vilakwa vidu, kwakulingana ndi malembo gho;


Yo ngwambura kuziŵa ulakwi wangumuchita wakusangana nafwe ulakwi, mwakuti ifwe pakubatikana nayo, tisangane nayo urunji waku Chiuta.


yo wangujipereka pa chifukwa cha vilakwa vidu, mwakuti watitaske ku mgonezi uwu uheni, kwakulingana ndi khumbu laku Chiuta widu, Auskefwe;


Kristu watiwombo ifwe ku tembo la chilangulu cho, pakuŵa wakutembeka pa chifukwa chidu: chifukwa kwalembeka, “Ngwakutembeka yose yo ngwakupayikika pa muti”:


Yo wangujipereka thumba lapa chifwa chaku wose: chinthu chakusimikizgika pa nyengo zake,


mweniyo wangujipaska pa chifwa chaku ifwe, alinga kuti wawombolenge ifwe kwamu uchikana marangu wose, ndi wajitozgiyenge khamu lapa mtima wake, lakupamphukiya nchitu zeneko.


Mweniyo, pakuŵa dangalira la unkhankhu wake ndi chiyanizgu cha kaŵidu kake, ndi pakuchirikiriya so vyose ndi nenedu la nthazi yake, wanguti, wachita chiphoto cha vilakwa, wanguja pasi ku marghe gha Ukurukuru mu machanya.


Viyo na wangwenere mwaku vyose kulinganizgika ku ŵabali ŵake, alinga kuti waŵiye kuchiri kwaku Chiuta mzukuru mura walisungu ndi wamagomekezgeka, kwachipepeske pa vilakwa vya ŵanthu.


viyo Kristu nayo, wati waperekeka kamoza kwachinyamuliya vilakwa ŵanandi, wamwoneka kachiŵi, kwambura maulakwi, ku ŵakumlereze, kwachiŵataska.


kweni ndi ndopa zakuzirwa, uli za mwanamberere wambura kalema ndi wambura banga, ndopa nazo zaku Kristu:


Iyo mweneko wangunyamuliya vilakwa vidu mu liŵavu lake pa muti wo, alinga kuti ifwe taŵakufwa kuchiri ku vilakwa tijaririyenge ŵamoyo kuchiri ku urunji; mu vikukusa vyaku mweniyo munguchizgika.


Pakuti Kristu nayo wangukomwe kamoza pa vilakwa, mrunji chifukwa cha ŵaura urunji, alinga kuti watitole kwaku Chiuta, wanguti waperekeka mu liŵavu, kweni wakuchitika wamoyo mu mzimu;


iyo nayo ndi mphepeska pa chifukwa cha vilakwa vidu; ndipo pa vidu pe cha, kweni so pa chifukwa chaku vya charu chose.


Ndipo muziŵa kuti wanguwoneka Yuwa, alinga kuti watuzgepo vilakwa; ndipo mwaku iyo chilakwa mulive.


Mwaku chenichi mwe chanju, mwakuti ifwe tingumwanja Chiuta cha, kweni mwakuti iyo wangwanja ifwe, ndi wangutitumiya Mwana wake kuŵa mphepeska yapa vilakwa vidu.


ndi kutuwa kwaku Yesu Kristu, kaboni yo wamagomekezgeka, wakupapika wachimoza wamu ŵakufwa, ndi wakuwusa wa ŵakaronga ŵapanupasi. Kwaku Mweniyo watanja ifwe, ndi wangutifwatuwa ku vyakulakwa vidu mu ndopa zake;


Kweni iwo ŵamupundiya mu ndopa za Mwana-mberere yo, ndi mu mazu gha ukaboni wawo; pakuti ŵengavi kughanja maumoyo ghawo mpaka ku nyifwa.


Ndipo wose ŵakuja pa charu chapasi ŵakachilambiyanga, we yose yo zina lake lirivi kulembeka kutuwa ku kujarikika kwa charu mu buku la umoyo la Mwana-mberere yo, mweniyo wangubayika.


Ndipo ndingulereska, ehe, Mwana-mberere wanguma pa phiri Zioni, ndipo pamoza nayo penga vikwi machumi pe chumi ndi machumi ghanayi ndi vinayi (144,000) wo ŵenga ndi zina lake, ndi zina la Awiske, lakulembeka pa mphumi zawo.


viyo nayo wakamwangapo vinyo wa ufyu waku Chiuta, yo wapungulikiya wambura kusukuruka mu nkhombo ya kandundu kake; ndipo wakavwanga urwirwi mu moto ndi fukunyira pa maso pa ŵangelo ŵakupaturika, ndi pa maso gha Mwana-mberere yo.


Yaŵa mbeniwo ŵengavi kukazuzgika ndi ŵanthukazi; chifukwa ndi zimbeto. Yaŵa mbeniwo ŵarondo Mwana-mberere yo kweniko kose watiya. Yaŵa mbeniwo ŵakuwomboleka mu ŵanthu, kuŵa mruwuku kwaku Chiuta ndi ku Mwana-mberere yo.


Ndipo ŵambanga sumu yaku Mosese, muŵanda waku Chiuta, ndi sumu ya Mwana-mberere yo, ŵakuti, “Ngakuru ndi ngakuziziswa machitidu ghinu, Ambuya Chiuta, Mwaŵanthazizose! Ngakurunjika ndi ngakuneneska mendedu ghinu, mwa karonga wa migonezi!


Yaŵa ŵarwanenge ndi Mwana-mberere yo, ndipo Mwana-mberere ndi ŵapamoza nayo, wo mbakudanika, ŵakusankhika, ndi ŵamagomekezgeka waŵapundenge, pakuti ndiyo Mbuya wa ŵambuya, ndi Karonga wa ŵakaronga.”


Tisangaruke ndi tikondwe ukongwa: tipaske iyo unkhankhu: pakuti yafika nthengwa ya Mwana-mberere yo, ndipo muwoli wake wajirongoso.


Ndipo wangunena nane, “Lembapo: Mbamwaŵi wo mbakudanikiya ku dghera la nthengwaya Mwana-mberere.” Ndipo wanena nane, “Ghenagha ndi mazu ghakuneneska ghaku Chiuta.”


Ndipo linga la msumba wo lenga navyo viŵanja chumi ndi viŵi, ndi paku vyomazina chumi ndi ghaŵi gha ŵakutumika chumi ndi ŵaŵi ŵa Mwana-mberere yo.


Kweni kuti kaserenge mwake cha kanthu kose kawaka, chingana ndi yo wachita kaukazuzi pamwenga wakukamba utesi.


Ndipo wanguza yumoza wamu ŵangelo wo ŵankhonde ndi ndi ŵaŵi, wo ŵenga ndi mbali nkhonde ndi ziŵi za kuzazika ndi videru vinkhonde ndi viŵi vyakumariya vyo; ndipo wangukamba nane, wakuti, “Yiza kuno! Ndikurongo mwali-nthengwa yo muwoli wa Mwana-mberere yo.”


Ndipo ndinguwona pakati pa chitengu-chaufumu ndi vyamoyo vyo vinayi, ndi mukati mu ŵara wo, Mwana-mberere wakumapo, ulaka nge wangubayika, wakuŵa ndi sengwe nkhonde ndi ziŵi ndi maso ghankhonde ndighaŵi, ghenigho mbazimu ŵankhonde ndi ŵaŵi ŵaku Chiuta, ŵakutumika mu charu chose.


Ndipo penipo wanguto buku lo, vyamoyo vinayi vyo ndi ŵara wo machumi ghaŵi ndi ŵanayi ŵanguwa pasi paurongo pa Mwana-mberere yo, wose yumoza ndi yumoza wenga ndi kaligu, ndi mbali zagolide zakuzazika ndi vyachema (vyenivyo ndi marombu gha ŵakupaturika).


Ndipo penipo Mwana-mberere yo wangubanuwa chimoza cha vizighiri vyo vinkhonde ndi viŵi, ndingulereska, ndipo ndinguvwa chimoza cha vyamoyo vyo vinayi chakukamba, ndi mazu uli ngachidiririzi, “Zanga!”


ndi kughanene mapiri ndi majarawe, “Wiyani paku ifwe, ndi tivunikiriyeni ku chisku chaku mweniyo waja pa chitengu-chaufumu cho, ndi ku kandundu ka Mwana-mberere,


Ndingunena nayo, “Fumu, muziŵa ndimwe.” Ndipo wangunena nane, “Yaŵa mbeniwo ŵatuwa mu suzgu yikuru yo, ndipo ŵasuka makhanju ghawo ndi ŵaghatuŵiska mu ndopa za Mwana-mberere yo.


Chifukwa Mwana-mberere yo, mweniyo we mukatimu chitengu-chaufumu cho waŵaliskenge, ndipo waŵarongozgiyenge ku visima vya maji gha umoyo: ndipo Chiuta iyo waleskengeko sozi lose ku maso ghawo.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ