18 Mu mazuŵa gho nyumba yaku Yuda yikaŵanga pamoza ndi nyumba yaku Yisraele, ndipo wose pamoza ŵakatuwanga ku charu chaku nkhonde kuza ku charu chenicho ndingupaska auskemwe kuchihara.
kweni ‘Nge ndimo aliri amoyo Ambuya ŵeniwo ŵangtuzga ŵaYisraele mu charu cha kunkhonde ndi mu vyaru vyose mwenimo anguŵadikiskiya.’ Chifukwa ndikaŵawezgiyanga ku charu chawo chenicho ndingupaska ku auskeu.
kweni kuti, ‘Mo aliri Ambuya amoyo wo wangutuzga ndi kurongozga Yisraele kutuwa mu charu chaku nkhonde ndi kutuwa mu vyaru vyose vyenivyo anguŵadikiskiyako.’ Sono ŵakajanga mu charu cha ŵeneko.”
Ruta, ukarati maso ku nkhonde, ukamemeze mazu yagha kuti, ‘Weko Yisraele wambura magomekezgeka, atiti Ambuya. Kuti ndikakulereskanga mu ukari cha, pakuti nde wa lisungu, atiti Ambuya; kuti ndikakalipanga muyaya cha.
Ehe ndikazanga nawo kutuwa ku charu cha ku nkhonde, ndi kuŵaunjika kutuwa kutali ku umari wa charu chapasi, mukati mwawo mwe wachiburumutiya, ndiwakupunduka, munthukazi wakuŵa ndi nthumbo ndi yo ŵemu urwirwi wakupapa, wose pamoza; mpingu ukuru, ŵakawerenga kuno.
Mu mazuŵa gho ndi mu nyengo yiya, atiti Ambuya, utimbanizi waku Yisraele ukapenjekanga, ndipo kuti ukaŵangapo cha nanga ngumoza; uheni mwaku Yuda, kuti ukasanirikanga cha nanga ngumoza; pakuti ndikagowokiyanga wo ndikasiyanga kuŵa ŵakujapo.
Ŵazamufumba nthowa ya kuya ku Zioni, po visku vyawo vilereska kweniko, ŵakatinge, ‘Tiyeni, tijisazge pamoza ku Ambuya mu chipangano cha muyaya, cho kuti chikaruwikanga cha.’
Efraimu wandizingirizga ndi mautesi, ndipo nyumba yaku Yisraele ndi chinyengo; kweni Yuda weche kuziŵikwa ndi Chiuta, ndipo ngwamagomezgeka ndi Mtuŵa Yumoza.
“Mususkani ndi nyinamwe, suskani chifukwa ndi muwoli wangu cha, nane kuti ndi murumi wake cha. Kuti watuzgepo ureŵi pa maso pake, ndi ureŵi pakati pa maŵe ghake.
“Ndipo ndikhozgenge nyumba yaku Yuda, ndi nditaskenge nyumba yaku Yosefe. Ndizenge so nawo; chifukwa nde nawo ndi lisungu, ndipo ŵakaŵanga nge ndengavi kuŵajowo; chifukwa ine nde Ambuya Chiuta wawo ndipo ndiŵamukenge.