20 Wa mwana wangu, sunganga marangu gha ausu, ndipo ungajowonga kusambizga kwa anyoko cha.
Tegherezga ku usu mweniyo wangukupapa, ndipo reka kunyoza nyoko penipo wakota.
Ŵalipo ŵeniwo ŵatemba auskeu, ndi kuti ŵatumbika ŵanyinawo cha.
Wa mwana wangu, utengherezge ku zeru zangu, ŵika gutu lako ku kuwamo kwangu;
Marundi ghake ghatuya ku nyifwa, michapu yake yindondoloska nthowa yakuya ku muunda,
ndipo ndawona mukati mu ŵampupuka, munyamata wambura chinjeru,
Tavwiya mazu ghaku Yonadabu mwana waku Rekabu, wiskefwe, mwaku chose chenicho wangutilanguliya kumwa vinyo cha mazuŵa ghidu ghose, ifwe taŵeni, ŵawoli ŵidu, ŵana ŵidu ŵanthurumi pamwenga ŵana ŵidu ŵanthukazi,
Mwaŵana, vwiyani ŵapapi ŵinu muMbuya: chifukwa chenichi nchakurunjika.
“Asani munthu wendi mwana munthurumi munonono ndi wakugaluka, mweniyo ngwakukana kuvwiya mazu gha wiske pamwenga mazu gha nyina, ndipo chingana ŵatimupuma, kuti wati ŵaphwere cha;
“ ‘Watembeke yo wayuyuwa wiske pamwenga nyina.’ Ndipo ŵanthu wose wanenenge, ‘Ameni.’