32 Mutu wa chikozgu ichi, wenga wa golide wakugadima, chifuŵa chake ndi manja ghake vya siliva, rufu lake ndi vigha vyake vya mkuŵa,
mukakambanga yagha pakuwera karonga wa Babiloni, “Wamara wakusuzga yo, ukari wa nkhaza wamara!
Babiloni wenga chandi cha golide mu janja la Ambuya, wakuloŵereska charu chose chapasi; mitundu yingumwa vinyo wake, chifukwa cho mitundu yingufuntha.
misolonthi yake ya chisulo, marundi ghake kurwandi gha chisulo ndi kurwandi gha dongo.
ndimwe, karonga, mwakuwa ndi mwaŵa wanthazi. Ukuru winu wakuwa kufika kuchanya, ndi muwusu winu wafika ku mpherekezgu za charu chose chapasi.’
ndipo wanguti, “Asi uyu ndiyo Babiloni mukuru yo ndazenga ndi nthazi zangu zikuru kuŵa msumba wa ufumu, kuwoneskiyamo unkhankhu wa mazaza ghangu?”
PERES, ufumu winu wagaŵika ndi wapaskika ku ŵaMede ndi ŵaPerese.”
Ndipo munthukazi iyo wanguvwara ropa ndi mlangari, wangumatika ndi golide ndi myayakuzirwa ndi zingale; ndipo wenga ndi chandi cha golide mu janja lake, cho chinguzazika ndi maunyakazi, ndi maukazuzi gha ureŵi wake;