Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuele 3:31 - Tonga Bible 1986

31 Sono Davidi wangunena ndi Yoabu ndi ŵanthu wose wo ŵenga pamoza nayo, “Paruwani vyakuvwara vinu, vwarani masaka ndipo mutenjere Abnere.” Ndipo karonga Davidi nayo wangulondo pavuli pa mtembo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuele 3:31
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Po Rubene wanguweriyako ku zenje lo ndipo wanguwona kuti Yosefe mulivi mu zenje, wanguparuwa vyakuvwara vyake


Sono Yakobe wanguparuwa vyakuvwara vyake ndi wanguvwala vigudulu mu chiunu mwake, ndipo wangutenjere mwana wake mazuŵa ghanandi.


Penipo Davidi wanguko, ndi kuparuwa vivwalo vyake; ndipo wose ŵakuŵa nayo pamoza ŵanguchita ichi;


ndipo pa zuŵa la chitatu, wonani, munthu wanguza kutuliya ku ugoŵi waku Sauli, ndi vyakuvwara vyakuparuka ndi fuvu ku mutu wake. Wanguti wafika kwaku Davidi, wanguwa pasi wangumulambiya.


Ŵateŵeti ŵake ŵangunena nayo, “Ehe, ifwe tavwa kuti ŵakaronga ŵa nyumba yaku Yisraele mba karonga ŵa lisungu; tiyeni tivware vigudulu mu chiwunu ndi miraza mu mitu tirute ku karonga wa ŵaYisraele; vunu wangamusungani ŵamoyo.”


Ndipo penipo Ahabu wanguvwa mazu gho, wanguparuwa vyakuvwara vyake, wanguvwara chigudulu ndi wangufunga, ndi wangugona mu chigudulu, ndipo wangwendayenda ndi chitima.


Karonga Hezekiya wanguti wavwa makani yagha, wanguparuwa vivwalu vyake, wangujivwalika vigudulu, ndipo wangwachisere mu nyumba ya Ambuya.


Wangutuma Eliakimu, yo wenga wakutufuliya nyumba, ndi Shebina mlembi, ndi ŵazukuru ŵakudanga, ŵakuvwala vigudulu, kumchimi Yesaya mwana waku mozi.


Ndipo wanguza, wangukwaska thupi; ndipo ŵakunyamuwa ŵanguma jo. Ndipo wanguti, “Jaha we, ndikunene yuka.”


Sono Yoswa wanguparuwa vyakuvwara vyake, ndipo wanguwa pasi kavunama paurongo pa bokosi la Ambuya mpaka mazulo iyo pamoza ndi ŵaraŵara ŵa ŵaYisraele; ndipo ŵangujidiya fuvu ku mitu yawo.


Ndipo ndipaskenge mtufu ku ŵakaboni ŵangu ŵaŵi, ndipo ŵakachimanga mazuŵa chikwi ndi machumi pe chumi ghaŵi ndi machumi ghankhonde ndi limoza (1,260), ŵakuvwara vigudulu.”


Wanguti wamuwona wanguparuwa vyakuvwara vyake, wakuti, “Owe ine nane, mwana wangu! Wandisiskiya pasi ukongwa, wasanduka wakundisosomole suzgu yikuru; pakuti ndajuriya mlomo wangu ku Ambuya, ndipo kuti ndingawezga rapu langu cha.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ