Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuele 16:4 - Tonga Bible 1986

4 Karonga wangunena ndi Ziba, “Awona, vyose vyo vyenga vyaku Mefiboshete sono vyako.” Ndipo Ziba wanguti, “Nde pasi pinu, ndiŵeya mphanyi ndasaniya wezi nyengo yose mu maso ghinu mbuyangu karonga.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuele 16:4
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ndipo Yoabu wanguwa pasi kavunama, wangumulambiya, ndi wangutumbika karonga; Yoabu wanguti, “Msana wale mteŵeti winu waziŵa kuti ndasaniya wezi mu maso gha mbuyangu karonga, mwakuti karonga wazomera pempho la mteŵeti wake.”


Munthukazi waku Tekoa wanguti waza ku karonga, wanguwa pasi kavunama, wangumulambiya, ndipo wanguti, “Wovyani, Owe karonga.”


Penipo karonga wangunena ndi munthukazi yo, “Rutanga ku nyumba yako, Ine nkhalangulanga vya paku iwe.”


Ndipo karonga wanguti, “Nanga mwana wambuyako wepani?” Ziba wanguti, “Awonani, wemu Yerusalemu; pakuti wanguti: ‘Msana wale nyumba yaku Yisraele yindiwezgiyenge ufumu wa ada.’ ”


Penipo karonga Davidi wanguti wafika ku Behulimi, kungumuziya munthu wamu mbumba ya nyumba yaku Sauli, yo zina lake lenga Shimei, mwana waku Gera; ndipo wachiza wendanga uku watuka.


Ndipo wangundipusikiya ndamteŵeti winu kwaku imwe mbuyangu karonga. Kweni mbuyangu karonga we nge ndi mthenga waku Chiuta; viyo chitani cho nchamampha kwaku imwe.


Ndipo Mefiboshete mwana waku Jonafani, mwana waku Sauli wanguza kwaku Davidi, ndipo wanguwa pamaso pake kumulambiya. Ndipo Davidi wanguti, “Mefiboshete!” Iyo wangwamuka, “Awonani, ndamteŵeti winu.”


Sono karonga wangudana Ziba, munyamata waku Sauli wangunena nayo, “Chose cho chenga chaku Sauli ndi chaku nyumba yake, chose ndapereka ku mwana wa mbuyako.


Ndipo mungarondanga vinda chifukwa vinda yiburumutizga maso gha ŵeruzgi, ndipo yibendezga mrandu waku wo mbarunji.


Asani munthu watamuka wenga wandavwe, nkhupusa kwake ndi soni.


Mweniyo wadanga kukonkhoska makani ghake waoneka uli warunjika mpaka penipo munyake watuza ndi wafumbana nayo.


Kuti kuyamu cha kuti munthu wajenge wambura chinjeru, ndipo mweniyo wachita fulumila ndi marundi ghake wataya nthowa yake.


“Kaboni yumoza pe kuti wakaruskanga pa mrandu we wose wa munthu cha, pamwenga pa kuchimwa kwe kose wangachita; kweni pa ukaboni wa ŵakaboni ŵaŵi pamwenga wa ŵakaboni ŵatatu, po ndipo mrandu ukazomerezgekanga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ